La bonne coopération entre les autorités indonésiennes et le Gouvernement du Timor-Leste, renforcée par la présence des officiers de liaison de la MINUT, a contribué à assurer la stabilité de la région frontalière. | UN | 24 - وأسهم التعاون الطيب بين السلطات الإندونيسية وحكومة تيمور - ليشتي، الذي يعززه وجود ضباط الاتصال العسكري التابعين للبعثة، في استمرار الاستقرار في منطقة الحدود. |
Saluant les progrès accomplis par le peuple et le Gouvernement du Timor-Leste, avec l'assistance de la communauté internationale, pour développer, en si peu de temps, les capacités du pays concernant l'infrastructure, l'administration publique, le maintien de l'ordre et la défense, | UN | وإذ يُـثـنـي على التقدم الذي حققه شعب وحكومة تيمور - ليشتي، خلال فترة قصيرة للغاية، بمساعدة المجتمع الدولي، نحو تطوير الهياكل الأساسية والإدارة العامة وقدرات إنفاذ القانون والدفاع في الدولة، |
Saluant le peuple et le Gouvernement du Timor-Leste pour la paix et la stabilité qu'ils ont réussi à instaurer dans le pays ainsi que pour les efforts qu'ils ne cessent de déployer en vue d'asseoir la démocratie et de bâtir des institutions d'État, | UN | وإذ يثني على شعب وحكومة تيمور - ليشتي لما حققاه من سلام واستقرار في البلد، ولجهودهما الدؤوبة نحو توطيد الديمقراطية وبناء مؤسسات الدولة، |
Saluant les progrès accomplis par le peuple et le Gouvernement du Timor-Leste, avec l'assistance de la communauté internationale, pour développer, en si peu de temps, les capacités du pays concernant l'infrastructure, l'administration publique, le maintien de l'ordre et la défense, | UN | وإذ يُـثـنـي على التقدم الذي حققه شعب وحكومة تيمور - ليشتي، خلال فترة قصيرة للغاية، بمساعدة المجتمع الدولي، نحو تطوير الهياكل الأساسية والإدارة العامة وقدرات إنفاذ القانون والدفاع في الدولة، |
Qu'il me soit permis de faire des observations sur les aspects que nous jugeons cruciaux pour que les efforts conjoints de l'ONU et du Gouvernement du Timor-Leste aboutissent à l'instauration d'une paix, d'une stabilité et d'une prospérité durables dans le pays. | UN | وأود أن أعلق الآن على النقاط التي نعتبرها حاسمة الأهمية بالنسبة للجهود المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة تيمور - ليشتي لتحقيق السلام المستدام والاستقرار والرفاه في البلد. |
Savoir gré au Gouvernement et au peuple timorais de la coopération et de la collaboration dont ils ont fait preuve sans relâche pendant toute la durée de la Mission intégrée des Nations Unies au TimorLeste. | UN | 5 - الإقرار بما واصل شعب وحكومة تيمور - ليشتي إبداءه من تعاون وتآزر في جميع مراحل ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي والإعراب عن الامتنان لهما. |
Saluant le peuple et le Gouvernement du Timor-Leste pour la paix et la stabilité qu'ils ont réussi à instaurer dans le pays ainsi que pour les efforts qu'ils ne cessent de déployer en vue d'asseoir la démocratie et de bâtir des institutions d'État, | UN | وإذ يثني على شعب وحكومة تيمور - ليشتي لما حققاه من سلام واستقرار في البلد، ولجهودهما الدؤوبة نحو توطيد الديمقراطية وبناء مؤسسات الدولة، |
Saluant le peuple et le Gouvernement du Timor-Leste pour la paix et la stabilité qu'ils ont réussi à instaurer dans le pays ainsi que pour les efforts qu'ils ne cessent de déployer en vue d'asseoir la démocratie et de bâtir des institutions d'État, | UN | وإذ يثني على شعب وحكومة تيمور - ليشتي لما حققاه من سلام واستقرار في البلد، وكذلك لجهودهما الدؤوبة نحو توطيد الديمقراطية وتعزيز مؤسسات الدولة، |
Saluant le peuple et le Gouvernement du Timor-Leste pour la paix et la stabilité qu'ils ont réussi à instaurer dans le pays ainsi que pour les efforts qu'ils ne cessent de déployer en vue d'asseoir la démocratie et de bâtir des institutions d'État, | UN | وإذ يثني على شعب وحكومة تيمور - ليشتي لما حققاه من سلام واستقرار في البلد، وكذلك لجهودهما الدؤوبة نحو توطيد الديمقراطية وتعزيز مؤسسات الدولة، |
Le Comité demande que l'instrument juridique qui sera signé entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement du Timor-Leste précise les conditions de l'usage et de la liquidation finale des armes. | UN | وتطلب اللجنة أن يتم بشكل محدد إخضاع الشروط التي تتعلق باستخدام الأسلحة، والتخلص النهائي منها، للصك القانوني الذي سيتم إبرامه بين الأمم المتحدة وحكومة تيمور - ليشتي. |
Région de l'Asie et du Pacifique. L'accord entre le Gouvernement australien et le Gouvernement du Timor-Leste sur l'exploitation en commun des champs de Sunrise et de Troubadour a été conclu en mars 2003. | UN | 26 - منطقة آسيا والمحيط الهادئ - أُبرم في آذار/مارس 2003 اتفاق بين حكومة أستراليا وحكومة تيمور - ليشتي فيما يتعلق بتوحيد حقلي صنرايز وتروبادور. |
En conséquence, le Haut Commissariat, la MANUTO et le Gouvernement du Timor-Leste ont élaboré un nouveau programme de coopération technique d'une durée de deux ans dont l'exécution doit commencer à la fin de 2002. | UN | وبناء عليه، اشتركت بعد ذلك المفوضية مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وحكومة تيمور - ليشتي في وضع برنامج جديد للتعاون التقني يستمر سنتين، ويبدأ في أواخر عام 2002. |
Depuis la signature de l'accord entre l'ONU et le Gouvernement du Timor-Leste (12 février 2008), l'équipe chargée d'enquêter sur les infractions graves a procédé à l'inventaire détaillé des sources disponibles au Bureau du Procureur général, notamment les dossiers des enquêtes en cours, d'autres documents, des preuves matérielles et des échantillons d'ADN. | UN | منذ الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة تيمور - ليشتي في 12 شباط/فبراير 2008، أعد موظفو فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة قوائم مفصلة للمصادر المتاحة في مكتب المدعي العام تضم ملفات قضايا التحقيقات الجارية وغيرها من الوثائق والأدلة المادية وعينات الحمض النووي الريبي. |
:: A organisé un atelier sur le rôle et les fonctions des conseillers internationaux auquel ont participé 300 représentants de pays donateurs, d'institutions internationales et du Gouvernement du Timor-Leste | UN | :: عقد حلقة عمل بشأن أدوار ومهام المستشارين الدوليين، حضرها 300 مشارك من البلدان المانحة والوكالات الدولية وحكومة تيمور - ليشتي |
Savoir gré au Gouvernement et au peuple timorais de la coopération et de la collaboration dont ils ont fait preuve sans relâche pendant toute la durée de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT). | UN | 5 - الإقرار بما أبداه شعب وحكومة تيمور - ليشتي من تعاون وتآزر متواصلين في جميع مراحل ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي والإعراب عن الامتنان لهما؛ |