"وحلقات عمل بشأن" - Translation from Arabic to French

    • et ateliers sur
        
    • et des ateliers sur
        
    • et d'ateliers sur
        
    • et ateliers traitant
        
    • et des ateliers consacrés à
        
    • séminaires sur le
        
    • et des ateliers de
        
    • et de séminaires sur
        
    Enfin, des séminaires et ateliers sur la coordination des mesures de sécurité ont été suivis par de nombreux fonctionnaires du système. UN ونظمت حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تنسيق شؤون اﻷمن حضرها موظفون كثيرون من منظمات اﻷمم المتحدة.
    :: Organisation d'au moins quatre séminaires et ateliers sur les programmes de l'Union africaine relatifs à la médiation, aux élections et aux frontières UN :: تنظيم ما لا يقل عن أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الوساطة والانتخابات وبرامج الحدود من جانب الاتحاد الأفريقي
    4 séminaires et ateliers sur les programmes de l'Union africaine relatifs à la médiation, aux élections et aux frontières UN عقد أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن برامج الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالوساطة والانتخابات والحدود
    Les associations locales organisent également des séminaires et des ateliers sur les aspects sociaux de la prévention du VIH/sida. UN وقامت الجمعيات الأهلية بعقد ندوات وحلقات عمل بشأن مرض الإيدز.
    Plusieurs centres ont organisé des conférences et des ateliers sur des questions intéressant les citoyens et la communauté. UN ونظمت مراكز كثيرة دروسا وحلقات عمل بشأن المسائل المدنية والمجتمعية.
    Elle encourage également l'organisation par la société civile, dans le cadre de campagnes nationales et internationales, de séminaires et d'ateliers sur la Déclaration. UN وهي تشجع أيضاً المجتمع المدني والحملات الوطنية والدولية على تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الإعلان.
    ii) Sessions de formation, séminaires et ateliers traitant de la prévention du crime et de la justice pénale (6); UN ' 2` دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية (6)؛
    :: Quatre séminaires et ateliers sur les programmes de l'Union africaine relatifs à la médiation, aux élections et aux frontières UN :: عقد أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الوساطة والانتخابات وبرامج الحدود من جانب الاتحاد الأفريقي
    4 séminaires et ateliers sur les programmes de l'Union africaine relatifs à la médiation, aux élections et aux frontières UN عقد أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الوساطة، والانتخابات وبرامج الحدود من جانب الاتحاد الأفريقي
    :: Ateliers de formation à l'intention des filles avant le mariage et ateliers sur les relations saines entre garçons et filles UN :: حلقات عمل تدريبية قبل الزواج للفتيات وحلقات عمل بشأن العلاقات السليمة بين الفتيان والفتيات
    :: Cours, séminaires et ateliers sur divers thèmes du droit international et du droit constitutionnel UN :: دورات وحلقات دراسية وحلقات عمل بشأن موضوعات عديدة في مجال القانون الدولي والقانون الدستوري
    Séminaires et ateliers sur l'amélioration de la transparence dans les entreprises UN :: حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تحسين الشفافية في الشركات
    vi) Participation à huit réunions de groupes spéciaux d'experts, séminaires et ateliers sur les questions relatives à l'application des lois et des questions apparentées; UN `6 ' المشاركة في ثمانية اجتماعات لأفرقة خبراء مخصصة وحلقات دراسية وحلقات عمل بشأن المسائل المتعلقة بإنفاذ القانون والمجالات ذات الصلة؛
    La Division des droits de l'homme organise, conjointement avec l'Académie, des séminaires et des ateliers sur les droits de l'homme et fournit la documentation sur la question. UN وتقوم شعبة حقوق اﻹنسان، بالاشتراك مع اﻷكاديمية، بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن حقوق اﻹنسان وتواصل توفير المطبوعات بشأن هذا الموضوع.
    Des séminaires et des ateliers sur des thèmes liés au Sommet et à la session extraordinaire ont aussi été organisés au Siège, en collaboration avec divers organismes des Nations Unies, dont l’OIT, l’OMS, la Banque mondiale et le FMI, ainsi qu’avec des organisations non gouvernementales et des représentants des milieux universitaires. UN وتم أيضا تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن المواضيع المتصلة بمؤتمر القمة والدورة الاستثنائية بالمقر، بالمشاركة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية.
    En Bolivie (État plurinational de) et au Pérou, des cours de formation et des ateliers sur les droits des peuples autochtones ont été organisés à l'intention des juges et des magistrats. UN وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو، نظمت دورات تدريبية وحلقات عمل بشأن حقوق الشعوب الأصلية لصالح القضاة وقضاة الصلح.
    Il servirait aussi de registre de la législation fiscale, organiserait des séminaires et des ateliers sur les questions fiscales nouvelles et diffuserait les pratiques optimales en matière de politique fiscale, d'administration fiscale et de réformes de la fiscalité. UN ويمكن أن يتصرف أيضا بوصفه مستودعا للقوانين الضريبية، وأن يعقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن القضايا المستجدة ذات الصلة بالضرائب، وأن يشيع أفضل الممارسات في مجالات السياسات الضريبية والإدارة الضريبية والإصلاحات الضريبية.
    En particulier, Mani Tese organise des réunions, des conférences et des ateliers sur des thèmes de développement précis tels que l'endettement, le commerce, l'aide et la paix. UN وتنظم ماني تيسي، على نحو خاص، اجتماعات ومؤتمرات وحلقات عمل بشأن مسائل محددة تتعلق بالتنمية مثل الديون والتجارة والمعونة والسلامة.
    Une formation régulière et actualisée reste une priorité clef pour 2011, et des cours de remise à niveau et des ateliers sur les processus conformes aux normes IPSAS sont régulièrement dispensés. UN ويظل عقد دورات تدريبية منتظمة ومواكبة للعصر من أهم الأولويات في عام 2011، إذ يجري بانتظام عقد دورات تدريب تنشيطية وحلقات عمل بشأن العمليات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    Sur cette base, un programme a été mis en place au sein du Service pour la fourniture d'une assistance régulière visant à améliorer le fonctionnement des municipalités et l'organisation de séminaires et d'ateliers sur des questions connexes. UN واستنادا الى ذلك، أعد في الفرع برنامج لتقديم مساعدات منتظمة بغرض تحسين أداء البلديات ولتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن القضايا المتصلة بذلك.
    ii) Sessions de formation, séminaires et ateliers traitant de la prévention du crime et de la justice pénale (6); UN `2` دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية (6)؛
    En collaboration avec les autorités compétentes, les médias, les organisations non gouvernementales (ONG) et la société civile, la Commissaire avait organisé des séminaires et des ateliers consacrés à l'autonomisation des enfants et à la sensibilisation des professionnels et de l'ensemble de la société aux droits de l'enfant. UN وبالتعاون مع السلطات الحكومية المختصة ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، نظمت المفوضة القانونية حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تمكين الأطفال وزيادة الوعي بحقوق الطفل في أوساط المهنيين والمجتمع ككل.
    L'OMS apportera son aide à l'organisation de stages de formation et de séminaires sur le contrôle épidémiologique, en faisant appel à l'assistance technique d'un conseiller régional; UN وسيستخدم دعم منظمة الصحة العالمية لعقد دورات تدريبية وحلقات عمل بشأن المسح الوبائي بمساعدة تقنية من خبير استشاري لفترة قصيرة؛
    L'ISO et l'ONUDI continueront de collaborer étroitement pour organiser des séminaires et des ateliers de formation sur ISO 22000 (sécurité des aliments). UN كما تواصل منظمة توحيد المقاييس واليونيدو العمل على نحو وثيق لتنفيذ حلقات تدريبية وحلقات عمل بشأن المعيار 22000 من معايير المنظمة المتعلق بالسلامة الغذائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more