"وحماية اﻷقليات في" - Translation from Arabic to French

    • et de la protection des minorités à
        
    • la protection des minorités au
        
    • discriminatoires et de la protection des minorités
        
    • protégeant les minorités dans
        
    • et de la protection des minorités lors
        
    • la protection des minorités dans
        
    Aide les rapporteurs spéciaux de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités à établir leurs rapports et études. UN يساعد المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في تحضير تقاريرها ودراستها.
    Ce document doit être présenté à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, à sa cinquantième session. UN وسوف تقدم هذه الورقة إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها الخمسين.
    En août elle était représentée à une réunion de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, à Genève. UN وفي آب/أغسطس، كانت المنظمة ممثلة في اجتماع اللجنة الفرعية التابعة لﻷمم المتحدة لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في جنيف.
    Je vous serais reconnaissante de bien vouloir faire distribuer cette lettre et le décret susmentionné en tant que document officiel de la cinquantième session de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, au titre du point 2 de l'ordre du jour provisoire. UN وأكون ممتناً لكم إذا أمكن تعميم هذه الرسالة والمرسوم المشار إليه أعلاه كوثيقة رسمية للدورة الخمسين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في إطار البند ٢ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    13. Au cours de la période considérée, la FORPRONU a poursuivi ses activités humanitaires, en particulier en aidant le HCR et d'autres organismes à transporter et à distribuer l'aide humanitaire, en protégeant les minorités dans les zones protégées et en cherchant à appliquer des mesures d'aide humanitaire propres à renforcer la confiance. UN ٣١ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت قوة اﻷمم المتحدة للحماية أنشطتها اﻹنسانية، بما في ذلك مساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات في نقل وتوزيع المعونة اﻹنسانية، وحماية اﻷقليات في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، وفي السعي إلى وضع تدابير لبناء الثقة في المجال اﻹنساني.
    2. Prie le Rapporteur spécial de soumettre un deuxième rapport intérimaire à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, lors de sa quarante-sixième session; UN ٢ - يرجو من المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مرحليا ثانيا إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها السادسة واﻷربعين؛
    11. Ce document a été examiné par la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités à sa quarante—troisième session, en 1991. UN ١١- وقد نظرت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في تلك الوثيقة في دورتها الثالثة واﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩١.
    3. Prie également le Rapporteur spécial de présenter son rapport supplémentaire à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités à sa quarante-huitième session; UN ٣ - يطلب أيضا من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها التكميلي إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها الثامنة واﻷربعين؛
    3. Prie également le Rapporteur spécial de présenter son rapport supplémentaire à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités à sa quarante-huitième session; UN ٣ - يطلب أيضا من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها التكميلي إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها الثامنة واﻷربعين؛
    3. Prie également le Rapporteur spécial de présenter son rapport supplémentaire à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités à sa quarante-huitième session; UN ٣- يرجو أيضاً من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها التكميلي إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها الثامنة واﻷربعين؛
    1. La Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, à sa quarante-troisième session, par sa décision 1991/110, a demandé à deux de ses membres, M. El Hadji Guissé et M. Louis Joinet, d'élaborer un document de travail approfondissant la question de la lutte contre l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme. UN ١- طلبت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها الثالثة واﻷربعين بموجب مقررها ١٩٩١/٠١١ إلى اثنين من أعضائها، السيد الحاجي غيسه والسيد لوي جوانيه، إعداد وثيقة عمل تتناول بمزيد من التعمق مسألة مكافحة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب.
    484. A la 24ème séance, le 31 mars 1998, le Président de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités à sa quarante—neuvième session, M. José Bengoa, a présenté son rapport (E/CN.4/1998/88). UN ٤٨٤- وفي الجلسة ٤٢ المعقودة في ١٣ آذار/مارس ٨٩٩١، عرض رئيس اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها التاسعة واﻷربعين، السيد خوسيه بنغوا، تقريره )E/CN.4/1998/88(.
    La Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, à sa quarante-troisième session, par sa décision 1991/110, a demandé à deux de ses membres, M. El Hadji Guissé et M. Louis Joinet, d'élaborer un document de travail approfondissant la question de la lutte contre l'impunité dont bénéficient les auteurs de violations graves des droits de l'homme. UN ١- طلبت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها الثالثة واﻷربعين، بموجب مقررها ١٩٩١/٠١١، إلى اثنين من أعضائها، السيد الحاجي غيسه والسيد لويس جوانيه إعداد ورقة عمل تتناول بمزيد من التعمق مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان الجسيمة من العقاب.
    728. A la 23ème séance, le 15 février 1994, M. Awn Shawkat Al-Khasawneh, président de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités à sa quarante-cinquième session, a présenté son rapport (E/CN.4/1994/70) à la Commission. UN ٧٢٨- وفي الجلسة ٢٣ المعقودة في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، عرض السيد عون شوكت الخصاونة، رئيس اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها الخامسة واﻷربعين، تقريره )E/CN.4/1994/70( على اللجنة.
    733. A la 26ème séance, le 16 février 1994, le Président de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités à sa quarante-cinquième session, M. Awn Shawkat Al-Khasawneh, a présenté son rapport (E/CN.4/1994/70). UN ٧٣٣- وفي الجلسة ٢٦ المعقودة في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٤، عرض رئيس اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها الخامسة واﻷربعين، السيد عون شوكت الخصاونة، تقريره (E/CN.4/1994/70) على اللجنة.
    Je vous serais reconnaissante de bien vouloir faire distribuer cette lettre et son annexe en tant que document officiel de la cinquantième session de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, au titre du point 2 de l'ordre du jour provisoire. UN وأكون ممتناً لكم إذا أمكن تعميم هذه الرسالة والمعلومات المشار إليها أعلاه كوثيقة رسمية للدورة الخمسين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في إطار البند ٢ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre en tant que document officiel de la cinquantième session de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités au titre du point pertinent de l'ordre du jour. UN وأغدو ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخمسين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في إطار البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال.
    Se félicitant des travaux de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités touchant les droits de l'homme dans l'administration de la justice, UN وإذ ترحب بما تقوم به اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في مجال مراعاة حقوق الانسان لدى إقامة العدل،
    21. La FORPRONU a continué de s'acquitter de ses tâches humanitaires, notamment en aidant le HCR et d'autres organismes à transporter et à distribuer l'aide humanitaire, en protégeant les minorités dans les ZPNU, et en s'efforçant d'instaurer la confiance sur le plan humanitaire. UN ٢١ - ولقد واصلت قوة اﻷمم المتحدة للحماية مهامها الانسانية، بما في ذلك مساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات بصدد نقل وتوزيع المعونة الانسانية، وحماية اﻷقليات في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، والسعي الى استحداث تدابير لبناء الثقة في المجال اﻹنساني.
    d) Autorise le Rapporteur spécial à établir son rapport final en prenant en considération, notamment, les observations et renseignements reçus et à le présenter à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités lors de sa quarante-septième session; UN )د( يأذن للمقررة الخاصة بإعداد تقريرها النهائي، آخـذة فـي اعتبارهـا جملـة أمور منها التعليقات والمعلومات الواردة وتقديمه إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها السابعة واﻷربعين.
    L'examen de solutions pacifiques et constructives aux situations impliquant des minorités, recommandé par la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités dans sa résolution 1994/4, peut déboucher sur des conclusions utiles. UN ويمكن أن يؤدي النظر في وضع حلول سلمية وبناءة للحالات المتعلقة باﻷقليات التي أوصت بها اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في قرارها ٤٩٩١/٤ إلى نتائج مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more