Le Comité a salué les efforts consentis par les autorités de la Guinée équatoriale pour promouvoir la culture démocratique dans le pays et s'est réjoui des aides financières octroyées aux partis politiques pour les élections. | UN | وحيت اللجنة سلطات غينيا الاستوائية على ما بذلته من جهود من أجل تشجيع الثقافة الديمقراطية في البلد، وأعربت عن سرورها تجاه منح مساعدات مالية إلى الأحزاب السياسية من أجل الانتخابات. |
Il a salué la politique de coopération amicale menée par la Guinée équatoriale avec ses voisins. | UN | وحيت اللجنة سياسة التعاون الصديقة التي تنتهجها غينيا الاستوائية مع جيرانها. |
Le Comité a salué les efforts déployés jusqu'alors par le médiateur pour ramener la paix au Burundi et l'a encouragé à œuvrer à la création d'un cadre propice à l'aboutissement rapide des pourparlers de paix. | UN | وحيت اللجنة الوسيط على ما بذله من جهود حتى الآن لاستعادة السلام في بوروندي، وشجعته على العمل على إيجاد إطار مؤات للتعجيل بنجاح محادثات السلام. |
Il s'est félicité de l'intégration des droits de l'homme dans les programmes d'enseignement, et a encouragé la Jordanie à intensifier ses efforts en faveur de l'égalité des sexes. | UN | وحيت تعميم مراعاة حقوق الإنسان في المناهج التعليمية وشجعت الأردن على زيادة جهوده للمساواة بين الجنسين. |
Pour conclure, elle a remercié et félicité tous ceux qui avaient contribué aux efforts visant à protéger la couche d'ozone, notant que leurs travaux demeuraient fondamentaux. | UN | وفي الختام، شكرت وحيت كل من ساهم في جهود حماية طبقة الأوزون، مشيرة إلى أن عملهم سيظل أمراً حيوياً. |
Il a salué la poursuite de la politique de dialogue menée par le Gouvernement camerounais dans le cadre de la mise en œuvre d'une démocratie consensuelle propice à un développement harmonieux du pays. | UN | وحيت اللجنة الحكومة الكاميرونية على مواصلتها سياسة الحوار في إطار تنفيذ ديمقراطية توافقية مؤاتية لتحقيق تنمية متناغمة في البلد. |
Le Comité a salué les efforts déployés par le médiateur et certains chefs d'État des pays membres du Comité consultatif pour ramener la paix au Burundi et les a encouragés à les poursuivre. | UN | وحيت اللجنة الجهود التي يبذلها الوسيط وبعض رؤساء دول البلدان الأعضاء في اللجنة الاستشارية لإحلال السلام في بوروندي وشجعتهم على مواصلة هذه الجهود. |
Elle a invité les membres du Conseil à continuer de soutenir le Groupe de la CNUCED chargé de l'assistance au peuple palestinien et a salué le peuple palestinien pour sa ténacité, qui le conduirait, à terme, à la création d'un État indépendant de Palestine bénéficiant de la légitimité internationale. | UN | ودعت أعضاء المجلس إلى مواصلة دعمهم ل`وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني` في الأونكتاد وحيت الشعب الفلسطيني على صموده الذي سيؤدي في خاتمة المطاف إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة تتمتع بالشرعية الدولية. |
Elle a invité les membres du Conseil à continuer de soutenir le Groupe de la CNUCED chargé de l'assistance au peuple palestinien et a salué le peuple palestinien pour sa ténacité, qui le conduirait, à terme, à la création d'un État indépendant de Palestine bénéficiant de la légitimité internationale. | UN | ودعت أعضاء المجلس إلى مواصلة دعمهم ل ' وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني` في الأونكتاد وحيت الشعب الفلسطيني على صموده الذي سيؤدي في خاتمة المطاف إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة تتمتع بالشرعية الدولية. |
Elle a invité les membres du Conseil à continuer de soutenir le Groupe de la CNUCED chargé de l'assistance au peuple palestinien et a salué le peuple palestinien pour sa ténacité, qui le conduirait, à terme, à la création d'un État indépendant de Palestine bénéficiant de la légitimité internationale. | UN | ودعت أعضاء المجلس إلى مواصلة دعمهم ل`وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني` في الأونكتاد وحيت الشعب الفلسطيني على صموده الذي سيؤدي في خاتمة المطاف إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة تتمتع بالشرعية الدولية. |
Enfin, la Directrice exécutive a salué la nouvelle Directrice générale de l'OMS et a déclaré que l'OMS était un partenaire d'excellence avec qui le FNUAP avait établi des liens de collaboration dans des domaines d'intérêt commun. | UN | وحيت المدير العام الجديد لمنظمة الصحة العالمية وذكرت أن هذه المنظمة شريك ممتاز يتعاون الصندوق معه في المسائل موضع الاهتمام المشترك. |
33. Le Zimbabwe a salué l'esprit de collaboration et de dialogue dont faisait preuve Sri Lanka à l'égard des mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits l'homme. | UN | 33- وحيت زمبابوي تعاون سري لانكا وحوارها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
66. Le Niger a salué les efforts faits par le gouvernement de transition pour soumettre dans les délais le rapport de la Guinée, qui avait été élaboré dans un esprit participatif témoignant de la volonté des autorités d'associer toutes les parties prenantes. | UN | 66- وحيت النيجر الجهود التي بذلتها سلطات الحكومة الانتقالية من أجل تقديم تقريرها في الوقت المحدد واتباع النهج التشاركي في هذا الصدد، مما يظهر رغبة السلطات في إشراك جميع أصحاب المصلحة. |
Elle a salué l'œuvre accomplie par Peter Piot, ancien Directeur exécutif du programme ONUSIDA, et a souhaité la bienvenue à son successeur, Michel Sidibe. | UN | وحيت روح القيادة التي أظهرها بيتر بيوت، المدير التنفيذي السابق لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ورحبت بخليفته ميشيل سيديبه. |
445. L'ex-République yougoslave de Macédoine a salué l'ouverture d'esprit de l'Albanie et sa volonté de collaborer au processus d'Examen périodique universel, qui attestait de sa ferme intention de continuer à respecter les normes relatives aux droits de l'homme et de poursuivre leur application. | UN | 445- وحيت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة انفتاح ألبانيا واستعداد البلد للتعاون في عملية الاستعراض الدوري الشامل، الأمر الذي يدل على عزم ألبانيا مواصلة إعمال معايير حقوق الإنسان وتعزيز تنفيذها. |
Le Qatar a salué la promotion de la démocratie et de réformes visant à mieux protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales, en dépit des difficultés provoquées par les changements survenus au Moyen-Orient, et plus particulièrement par le flux de réfugiés syriens. | UN | 32- وحيت قطر دعم الديمقراطية والإصلاحات لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نحو أفضل، رغم التحديات التي طرحتها التغيرات في الشرق الأوسط، وبالتحديد تدفق اللاجئين السوريين. |
534. L'Arabie saoudite a salué le rôle influent joué par la Chine au sein du Conseil ainsi que les efforts très concrets que la Chine avait faits pour améliorer et promouvoir les mécanismes des droits de l'homme, en mettant en œuvre un plan national d'action en faveur de tous les droits de l'homme, tout en recherchant l'équilibre entre zones rurales et zones urbaines, notamment en ce qui concerne les droits économiques et sociaux. | UN | 534- وحيت المملكة العربية السعودية الدور المؤثر للصين في المجلس والجهود الواضحة جداً التي بذلتها الصين لتحسين وتعزيز آليات حقوق الإنسان من خلال تنفيذ خطة عمل وطنية لجميع حقوق الإنسان، مع محاولتها تحقيق توازن بين المناطق الريفية والحضرية، لا سيما فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Comité a salué les efforts consentis par les autorités de la Guinée équatoriale pour promouvoir la concorde nationale et notamment l'amnistie accordée par le chef de l'État, S. E. M. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, à la fin de l'année dernière aux auteurs des actes de terrorisme perpétrés le 21 janvier 1998. | UN | وحيت اللجنــــة الجهود التي تبذلها سلطات غينيا الاستوائية لتشجيع الوئام الوطني، ولا سيما العفو الذي منحه فخامة رئيس الدولة السيد تيودور أوبيانغ نغيما مباسوغو في نهاية العام الماضي لمرتكبي الأعمال الإرهابية التي وقعت في 21 كانون الثاني/يناير 1998. |
Il s'est félicité de la détermination du Gouvernement camerounais à lutter contre l'insécurité, des efforts méritoires qu'il a engagés à cet égard et des succès notables déjà enregistrés. | UN | وحيت اللجنة الحكومة الكاميرونية على إصرارها على التصدي لاضطراب الأمن، وعلى ما بذلته من جهود جديرة بالإشادة في هذا الشأن، وعلى ما حققته من نجاح ملحوظ. |
Le Comité s'est félicité de la détermination du Gouvernement camerounais à poursuivre sa lutte contre l'insécurité en milieu urbain, des efforts méritoires qu'il a engagés à cet égard et des succès notables déjà enregistrés. | UN | وحيت اللجنة الحكومة الكاميرونية على تصميمها على مكافحة الانفلات الأمني في المدن وعلى ما بذلته من جهود جديرة بالإشادة في هذا الشأن، وعلى ما حققته من نجاح ملحوظ. |
244. Le Comité a félicité l'État partie des mesures qu'il avaient prises avec succès pour réduire la natalité. | UN | ٢٤٤ - وحيت اللجنة الدولة الطرف على التدابير الناجحة التي اتخذتها لخفض معدل المواليد. |