"وخدمات الدعم التقني" - Translation from Arabic to French

    • et services d'appui technique
        
    • les services d'appui technique
        
    • des services d'appui technique
        
    • et aux services d'appui technique
        
    • et de services d'appui technique
        
    • et des services de soutien technique
        
    Dépenses d'appui aux programmes des agents d'exécution et services d'appui technique UN تكاليف دعم برامج الوكالات وخدمات الدعم التقني
    Dépenses d'appui des organisations et services d'appui technique par agent d'exécution et source de fonds Pays en situation UN تكاليف دعم الوكالات وخدمات الدعم التقني حسب الوكيل المنفذ ومصادر الأموال
    Dépenses d'appui aux programmes des agents d'exécution et services d'appui technique UN تكاليف دعم برامج الوكالات وخدمات الدعم التقني
    Il couvre le coût du matériel de transmission par satellite et radios VHF et HF, les liaisons hyperfréquences et par téléphonie rurale ainsi que les services commerciaux de télécommunication, l'entretien, les pièces de rechange et les services d'appui technique spécialisés. UN ويشمل هذا المبلغ احتياجات من معدات الاتصال اللاسلكي الساتلي وذي الترددات العالية جدا والترددات العالية ووصلات هاتفية تعمل بالموجات الدقيقة ووصلات هاتفية ريفية، فضلا عن احتياجات تتصل بالاتصالات التجارية، والصيانة، وقطع الغيار، وخدمات الدعم التقني المتخصص.
    Le plan de travail du FNUAP est un plan chenille quadriennal fondé sur les projections de recettes, les engagements antérieurs et les besoins prévisibles des programmes de pays, des programmes interrégionaux et des services d'appui technique présent et futurs. UN وخطة العمل مدتها أربع سنوات، وهي خطة متجددة تعتمد على إسقاطات اﻹيرادات والالتزامات المسبقة والاحتياجات المنظورة للبرامج القطرية الجارية والمخططة، والبرامج المشتركة بين اﻷقطار وخدمات الدعم التقني.
    Les recommandations visant à renforcer la formation comprenaient la mise au point d'une stratégie de formation des formateurs et la création d'équipes de formation reliées en fonction des besoins aux équipes d'appui national et aux services d'appui technique du FNUAP. UN وتضمنت التوصيات الخاصة بتعزيز التدريب استحداث استراتيجية لتدريب المدربين، وإنشاء فريق لموارد التعليم، على أن يرتبط هذا، حسب الاقتضاء، بأفرقة الدعم القطرية وخدمات الدعم التقني.
    b. Fourniture de services de secrétariat et de services d'appui technique aux organes ci-après : UN ب - تقديم خدمات الأمانة وخدمات الدعم التقني إلى:
    27F.13 La Section des services électroniques est chargée de la direction d'ensemble de l'infrastructure et des services de soutien technique pour tous les bureaux qui se trouvent au Palais des Nations à Genève et dans ses dépendances. UN ٧٢ واو - ٣١ يضطلع قسم الخدمات اﻹلكترونية بالمسؤولية عن اﻹدارة المركزية للهياكل اﻷساسية وخدمات الدعم التقني ذات الصلة للمكاتب الكائنة في مجمع قصر اﻷمم وملحقاته بجنيف.
    Remboursement aux agents d'exécution des dépenses d'appui aux programmes et services d'appui technique UN تكاليف الدعم المقدمة من الوكالات وخدمات الدعم التقني
    Fonds général : dépenses d'appui aux agents d'exécution et services d'appui technique pour UN الصندوق العام: تكاليف دعم الوكالات وخدمات الدعم التقني لفترة السنتين المنتهية
    Dépenses d'appui des organisations et services d'appui technique des agents d'exécution pour les années se terminant au 31 décembre 1998 et 1999 UN تكاليف دعم الوكالات وخدمات الدعم التقني حسب الوكلاء المنفذين للسنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 1999
    Dépenses d'appui des organisations et services d'appui technique par agent d'exécution et source de fonds pour l'exercice biennal 1996-1997 UN تكاليف دعم الوكالات وخدمات الدعم التقني حسب الوكالات المنفذة ومصادر اﻷموال لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الوكالة
    5.1 Fonds général : dépenses d'appui aux agents d'exécution et services d'appui technique pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995 88 UN الصندوق العام: تكاليف دعم الوكالات وخدمات الدعم التقني لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    8. Services d'appui à l'élaboration des politiques et des programmes et services d'appui technique au niveau des projets, 1999 et 2000 UN 8- خدمات الدعم لصوغ السياسات والبرامج وخدمات الدعم التقني على مستوى المشروع، 1999 و2000
    Dépenses d'appui des organisations et services d'appui technique des agents d'exécution pour les 12 mois terminés le 31 décembre UN تكاليف دعم الوكالات وخدمات الدعم التقني حســب الوكلاء المنفذين، لفترة الاثني عشــر شهرا المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر
    19. Pour ce qui est des incidences de la mise en oeuvre du Système intégré de gestion sur le Centre international de calcul (CIC), on envisage de continuer à confier au CIC l'entretien du matériel et les services d'appui technique. UN ١٩ - وفيما يتعلق بآثار تنفيذ نظام اﻹدارة المتكامل على مركز الحساب الدولي، يعتزم مواصلة تكليف المركز بصيانة المعدات وخدمات الدعم التقني.
    c) Renforcer l'infrastructure et les liaisons commerciales, les services d'appui technique et les réseaux de coopération entre grandes institutions; UN )ج( تعزيز البنية التحتية للتسويق وصلاته، وخدمات الدعم التقني وإنشاء الشبكات والتعاون فيما بين المؤسسات المختلفة؛
    Le Conseil d'administration avait pris des décisions au sujet de questions primordiales comme les rapports à présenter au Conseil économique et social, et, en ce qui concerne le FNUAP, les services d'appui technique, le recrutement des représentants dans les pays et une stratégie de recherche de moyens de financement. UN وأضاف أن المجلس التنفيذي قد اتخذ قرارات بشأن مسائل أساسية مثل تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وخدمات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وتعيين ممثلين قطريين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واستراتيجية لتعبئة الموارد للصندوق.
    Les contributions au titre de la participation aux coûts, des ressources spéciales du programme (RSP), des services d'appui technique (SAT) et des fonds d'affectation spéciale devraient se chiffrer à 250 millions de dollars supplémentaires au cours de la même période. UN ويتوقع أن توفر المساهمات في تقاسم التكاليف، من موارد البرنامج الخاصة وخدمات الدعم التقني والصناديق الاستئمانية، مبلغا آخر قدره ٢٥٠ مليون دولار أثناء هذه الفترة.
    Des équipes de formateurs composées de fonctionnaires de plusieurs divisions du siège et des bureaux extérieurs ainsi que des équipes d'appui national et des services d'appui technique seront dotées des moyens nécessaires pour animer des activités de formation spécifiques. UN وستزود أفرقة المدربين اﻷساسية وموظفو الصندوق من مختلف الشعب في المقر، ومن المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري وخدمات الدعم التقني بمهارات تدريبية حتى يتم الاعتماد عليهم كمدربين ﻷنشطة تدريبية محددة.
    Les recommandations visant à renforcer la formation comprenaient la mise au point d'une stratégie de formation des formateurs et la création d'équipes de formation reliées en fonction des besoins aux équipes d'appui national et aux services d'appui technique du FNUAP. UN وشملت التوصيات المتعلقة بتعزيز التدريب وضع استراتيجية لتدريب المدربين وإنشاء أفرقة لخبراء التعليم، وربطها حسب الاقتضاء بأفرقة الدعم القطري وخدمات الدعم التقني.
    c) De prévenir des catastrophes et d'assurer la planification préalable au moyen de programmes de formation, d'activités de renforcement des capacités et de services d'appui technique. UN (ج) الوقاية من الكوارث والتأهب لمواجهتها عن طريق التدريب، وتنمية القدرات وخدمات الدعم التقني.
    27F.13 La Section des services électroniques est chargée de la direction d'ensemble de l'infrastructure et des services de soutien technique pour tous les bureaux qui se trouvent au Palais des Nations à Genève et dans ses dépendances. UN ٧٢ واو-٣١ يضطلع قسم الخدمات اﻹلكترونية بالمسؤولية عن اﻹدارة المركزية للهياكل اﻷساسية وخدمات الدعم التقني ذات الصلة للمكاتب الكائنة في مجمع قصر اﻷمم وملحقاته بجنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more