"وخدمات الصيانة" - Translation from Arabic to French

    • et services d'entretien
        
    • et des services d'entretien
        
    • et d'entretien
        
    • les services d'entretien
        
    • de services d'entretien
        
    • et aux services d'entretien
        
    • et de l'entretien
        
    • et la maintenance
        
    Réduction des besoins en services de traduction, licences de logiciel radio/TV et services d'entretien. UN انخفاض في الاحتياجات من خدمات الترجمة، وتراخيص البرنامجيات الإذاعية والتلفزيونية، وخدمات الصيانة.
    Le coût réduit de la fumigation et de la collecte des ordures par rapport aux prévisions explique les économies réalisées sous les rubriques fournitures et services d'entretien. UN ونجمت الوفورات تحت بند لوازم وخدمات الصيانة عن تكاليف، أدنى مما كانت متوقعة، للتبخير وجمع القمامة.
    Achat de matériel informatique et de télécommunication et des services d'entretien connexes UN حيازة تكنولوجيا المعلومات ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية وخدمات الصيانة ذات الصلة
    Achat de matériel informatique et de télécommunication et des services d'entretien connexes UN حيازة تكنولوجيا المعلومات ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية وخدمات الصيانة ذات الصلة
    :: Achat de matériel informatique et de télécommunications et d'entretien connexe UN :: شراء معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات الصيانة المتصلة بها
    De petits travaux d’aménagement des bureaux sont prévus pour un montant de 4 000 dollars, et les services d’entretien et les fournitures devraient revenir à 8 000 dollars. UN وتقدر تكاليف تعديلات بسيطة في الحيز المكتبي بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار، وخدمات الصيانة واللوازم بمبلغ ٠٠٠ ٨ دولار.
    Matériel informatique et services d'entretien de ce matériel UN معدات التجهيز الالكتروني للبيانات وخدمات الصيانة
    Le coût mensuel des fournitures et services d'entretien a été estimé à 10 % des coûts moyens de location. UN وقُدرت التكلفة الشهرية للوازم وخدمات الصيانة ﺑ ١٠ في المائة من تكاليف اﻹيجار الشهري.
    Matériel et services d'entretien pour le traitement électronique de l'information UN معدات التجهيز الإلكتروني للبيانات وخدمات الصيانة
    Il correspond aux frais fixes de fonctionnement (eau, gaz, électricité, taxe foncière, services contractuels et services d'entretien divers). UN وسيغطي هذا المبلغ التكاليف التشغيلية العادية، مثل تكاليف المرافق والضرائب العقارية والخدمات التعاقدية وخدمات الصيانة المتنوعة الأخرى.
    Un montant de 46 200 dollars est prévu pour les fournitures et services d’entretien, sur la base d’un taux standard de 15 % du loyer annuel. UN ٩ - تقدر تكلفة لوازم وخدمات الصيانة بمبلغ ٢٠٠ ٤٦ دولار وذلك بتطبيق معدل قياسي قدره ١٥ في المائة من اﻹيجار السنوي.
    La variation est en partie compensée par les ressources supplémentaires demandées au titre des produits et des services d'entretien, en raison de l'expansion du quartier général de la Force. UN وتعوض عن الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية من لوازم وخدمات الصيانة المترتبة على توسيع مقر القوة.
    Achat par le Bureau des services centraux d'appui de matériel informatique et de télécommunication et des services d'entretien connexes UN حيازة تكنولوجيا المعلومات ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية وخدمات الصيانة ذات الصلة من قبل مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم
    Un montant de 5 500 dollars est prévu au titre des fournitures et des services d’entretien, sur la base du taux standard de 15 % du loyer annuel. UN ٧ - تقدر تكلفة لوازم وخدمات الصيانة بمبلغ ٥٠٠ ٥ دولار وذلك بتطبيق معدل قياسي قدره ١٥ في المائة من اﻹيجار السنوي.
    :: Dépenses supplémentaires résultant du renchérissement des services de distribution et d'entretien UN :: احتياجات إضافية بسبب تزايد تكاليف المرافق وخدمات الصيانة
    :: Des mesures ayant trait au secteur des transports et concernant l'interdiction faite aux aéronefs de fret iraniens d'accéder aux aéroports de l'Union européenne et l'interdiction de leur fournir des services techniques et d'entretien. UN :: اتخاذ تدابير في قطاع النقل تتعلق بحظر وصول طائرات نقل البضائع الإيرانية إلى مطارات الاتحاد الأوروبي وحظر تقديم الخدمات الهندسية وخدمات الصيانة لطائرات نقل البضائع الإيرانية
    :: Des mesures dans le secteur des transports visant à interdire l'accès aux aéroports de l'Union européenne aux aéronefs de fret iraniens et l'interdiction de leur fournir des services techniques et d'entretien. UN :: اتخاذ تدابير في قطاع النقل تتعلق بحظر دخول رحلات نقل البضائع الإيرانية إلى مطارات الاتحاد الأوروبي، وحظر تقديم الخدمات الهندسية وخدمات الصيانة لرحلات نقل البضائع الإيرانية.
    Les fournitures et les services d'entretien sont prévus dans ces dépenses. UN وتتضمن الاحتياجات المقدرة لوازم وخدمات الصيانة.
    En outre, l'état relativement neuf du matériel de montage, de production et de diffusion de vidéos et de programmes radiophoniques a contribué à la réalisation d'économies, compte tenu de la consommation moins importante que prévu de pièces détachées et de services d'entretien. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم في تحقيق الوفورات، انخفاض الاحتياجات إلى قطع الغيار وخدمات الصيانة الناشئ عن حالة معدات البث بالصورة/الصوت، ومعدات التحرير والإنتاج الجديدة نسبيا.
    On peut également améliorer la situation financière de l'Institut en réduisant ses dépenses afférentes aux loyers et aux services d'entretien. UN وقال إن الحالة المالية للمعهد يمكن أن تتحسن أيضا بالحد من تحمله لنفقات اﻹيجار وخدمات الصيانة.
    La Section du génie fournit un appui technique et en matière de gestion des installations à toutes les composantes de la MINUSTAH déployées dans la zone d'opérations, y compris pour ce qui est de la construction, de la transformation, de la rénovation et de l'entretien des installations de la Mission. UN 156 - يتولى القسم الهندسي المسؤولية عن تقديم الخدمات الهندسية وخدمات إدارة المرافق لجميع عناصر البعثة المنتشرة في إطار منطقة البعثة، بما في ذلك أعمال التشييد والتعديل والتجديد وخدمات الصيانة لمرافق البعثة.
    vii) Services techniques : chauffage, ventilation et climatisation, plomberie, menuiserie, entretien des tissus d'ameublement et des tapis, peinture et entretien général, entretien du jardin et des terrains; supervision de l'exécution des contrats visant à assurer sur une base régulière des services de nettoyage, l'entretien des salles de conférence et autres travaux d'entretien et la maintenance des installations électriques; UN ' 7` الخدمات الهندسية للمنشآت: توفير خدمات التدفئة والتهوية وتكييف الهواء وخدمات السباكة والنجارة والتـنجيد والتغطية بالأبسطة والطلاء وخدمات الصيانة العامة وصيانة الحدائق والمساحات المحيطة؛ والإشراف المتواصل على التنظيف وخدمـة المؤتمرات؛ وتأمين الرعاية والصيانة الكهربائية على أساس ترتيبات تعاقدية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more