On saisira chaque occasion de promouvoir les éléments de la Déclaration au cours de réunions d’information et de manifestations en rapport avec l’Organisation des Nations Unies et les droits de l’homme tant au Siège qu’à Genève et dans l’ensemble du réseau de centres et services d’information de l’ONU. | UN | كما ستُنتَهَز كل فرصة لترويج عناصر اﻹعلان في جلسات إعلامية ووقائع تتعلق باﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان في المقر وجنيف، وفي جميع أنحاء شبكة مراكز وخدمات اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
Il a entamé une restructuration afin de renforcer et de rationaliser ses activités au Siège et dans les bureaux extérieurs en s'appuyant sur son réseau de centres et services d'information. | UN | واتخذت اﻹدارة تدابير ﻹعادة التشكيل استهدفت دمج وتنسيق أنشطتها في المقر وفي الميدان عن طريق شبكة مراكز وخدمات اﻹعلام التابعة لها. |
Il a entamé une restructuration afin de renforcer et de rationaliser ses activités au Siège et dans les bureaux extérieurs en s'appuyant sur son réseau de centres et services d'information. | UN | واتخذت اﻹدارة تدابير ﻹعادة التشكيل استهدفت دمج وتنسيق أنشطتها في المقر وفي الميدان عن طريق شبكة مراكز وخدمات اﻹعلام التابعة لها. |
Les services sociaux tels que l’éducation et les soins de santé de base, la formation technique et continue, les services d’information et de vulgarisation, les soins apportés aux jeunes, aux personnes âgées et aux handicapés et les programmes visant à réduire la marginalisation des groupes migrants, autochtones et autres groupes défavorisés sont, dans la plupart des pays, fournis par le gouvernement. | UN | فالخدمات البشرية من قبيل التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية، والتعليم الفني والتربية المستديمة، وخدمات اﻹعلام واﻹرشاد، ورعاية الصغار والمسنين والمعوقين، وبرامج الحد من تهميش الفئات المهاجرة وفئات السكان اﻷصليين وغيرها من الفئات المحرومة، يجري توفيرها بصفة أساسية من خلال النفقات العامة في معظم البلدان. |
d) Fournitures pour les services d'information | UN | )د( لوازم وخدمات اﻹعلام ٠٠٠ ١٠٥ |
Ces activités sont exécutées au Siège, à New York, et par l'intermédiaire du réseau des centres et des services d'information des Nations Unies dans le monde entier. | UN | وتنفذ هذه الأنشطة في المقر في نيويورك ومن خلال شبكة مراكز وخدمات الإعلام التابعة للأمم المتحدة في العالم. |
Ces bureaux provinciaux ont essentiellement pour fonctions d'évaluer les besoins et d'offrir des services d'appui technique, de formation et d'information aux autorités administratives judiciaires, de police et militaires, provinciales et aux collectivités et aux organisations non gouvernementales locales. | UN | وتتمثل الوظائف الرئيسية لمكاتب المقاطعات في توفير الدعم التقني والتدريب وخدمات اﻹعلام لسلطات المقاطعات، والسلطة القضائية، والشرطة، والقوات المسلحة، والمجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
On ne manquera pas une occasion de promouvoir les principes énoncés dans la Déclaration lors de réunions d'information et de manifestations concernant l'ONU et les droits de l'homme tant au Siège que dans les centres et services d'information des Nations Unies. | UN | وستستغل كل فرصة لترويج عناصر من اﻹعلان في رسائل وبرامج تتعلق باﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان، سواء في المقر الرئيسي أم عن طريق مراكز المعلومات وخدمات اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
(UN-F-26-770) Relations extérieures et services d'information | UN | (UN-F-26-770) - العلاقات الخارجية وخدمات اﻹعلام |
(UN-F-26-770) Relations extérieures et services d’information | UN | (UN-F-26-770) العلاقات الخارجية وخدمات اﻹعلام |
On a également reconnu à cette occasion que le volume des investissements consacrés à la mise en place d'infrastructures d'information dans la plupart des pays en développement était insuffisant en dépit de la forte demande non satisfaite de techniques et services d'information et de communication. | UN | وسلم المؤتمر أيضا بأن ثمة نقصا في الاستثمار في مجال تطوير الهياكل اﻷساسية اﻹعلامية بغالبية البلدان النامية، وذلك بالرغم من وجود طلب واسع النطاق على تكنولوجيات وخدمات اﻹعلام والاتصال، وهذا الطلب لم يوف به. |
Le Comité consultatif fait observer que le projet de budget-programme ne fait pas apparaître clairement le montant des dépenses prévues pour les supports et services d'information au titre du sous-programme 1 (Services de promotion). | UN | سابعا - ٧ وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التقديرات الخاصة بمواد وخدمات اﻹعلام في إطار البرنامج الفرعي ١، الخدمات الترويجية، هي تقديرات غامضة ويصعب التحقق منها في الوثيقة. |
(UN-F-26-770) Relations extérieures et services d'information | UN | (UN-F-26-770) العلاقات الخارجية وخدمات اﻹعلام |
58. Le Haut Commissaire, le Centre et le Département de l'information et ses différents centres et services d'information ont entrepris en décembre 1995, en coopération avec des organisations non gouvernementales, de recenser les versions de la Déclaration universelle des droits de l'homme qui existent dans le monde. | UN | ٥٨ - منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، يقوم المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان وإدارة شؤون اﻹعلام ومراكز وخدمات اﻹعلام التابعة لها في جميع أنحاء العالم بإجراء دراسة استقصائية واسعة النطاق بشأن الترجمات الموجودة حاليا لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
25.70 Le montant prévu (604 900 dollars) devrait permettre de financer les frais d'expédition groupée, par la valise diplomatique, de matériaux d'information aux centres et services d'information. | UN | ٥٢-٠٧ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٦٠٤ دولار تكاليف توزيع المواد المطبوعة بكميات كبيرة على مراكز وخدمات اﻹعلام عن طريق الحقيبة. |
25.70 Le montant prévu (604 900 dollars) devrait permettre de financer les frais d'expédition groupée, par la valise diplomatique, de matériaux d'information aux centres et services d'information. | UN | ٥٢-٠٧ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٦٠٤ دولار تكاليف توزيع المواد المطبوعة بكميات كبيرة على مراكز وخدمات اﻹعلام عن طريق الحقيبة. |
Sur le terrain, les centres et services d’information du Département et les bureaux extérieurs des Nations Unies disposent d’exemplaires de publications contenant le texte de la Déclaration dans leurs bibliothèques de référence qui sont accessibles aux étudiants, chercheurs et universitaires intéressés. | UN | ٣ - أما في الميدان، فلدى شبكة مراكز وخدمات اﻹعلام التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام، كما لدى مكاتب اﻷمم المتحدة، نسخ من المنشورات تتضمن اﻹعلان في مكتباتها المرجعية كي يستعملها من يهمه اﻷمر من الطلاب والباحثين واﻷكاديميين. |
Cette diminution tient essentiellement à la réduction des crédits demandés au titre des communications commerciales, de l'acquisition de matériel de transmissions, des pièces de rechange et des services d'information. | UN | 109 - يُعزى الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى الاتصالات التجارية، وشراء معدات الاتصالات، وقطع الغيار وخدمات الإعلام. |
Un autre avantage de cette formule, c'est qu'elle permet à des unités voisines de réduire leurs dépenses en partageant installations et matériel, services administratifs, systèmes de communication et d'information, services de bibliothèque et d'information du public, etc. | UN | وتوجد حجة أخرى لصالحها هي أن الموقع المشترك يمكن الوحدات المتجاورة من تخفيض تكاليفها عن طريق تقاسم المرافق والمعدات، مثل الخدمات اﻹدارية، واﻹتصالات، ونظم المعلومات، وخدمات المكتبة، وخدمات اﻹعلام العام، وما إلى ذلك. |