"وخسر" - Translation from Arabic to French

    • il a perdu
        
    • il perdait
        
    • ont perdu
        
    • et a perdu
        
    • perdu la
        
    il a perdu sa première élection, mais il n'a pas abandonné la partie. UN وخسر أول انتخابات يخوض غمارها، لكنه لم يستسلم.
    Ils ont arrêté le Fils de Sam, mais il a perdu la mairie. Open Subtitles القبض عليهم ابن سام، وخسر لا يزال مقعد رئيس البلدية.
    À son actif, 44 victoires dont 38 par K.O.... et il a perdu 20 matchs. Open Subtitles ورقمه 44 فوزا لديه38 ضربة قاضية وخسر 20 مباراة
    "'Que servirait-il à un homme de gagner tout le monde... s'il perdait son âme ?'Matthieu 16:26" Open Subtitles "ماذا يكسب المرء، إذا ربح العالم كله، وخسر نفسه؟" إنجيل متى، 16:
    De nombreux habitants syriens ont perdu une partie substantielle des pâturages qu'ils possédaient traditionnellement. UN وخسر عدد من السكان العرب السوريين مساحة هامة من الأراضي التي تستعمل تقليديا كمراعٍ.
    L'auteur de la communication a dû engager une action en dommages—intérêts et a perdu son procès, qui est allé jusqu'à la Cour suprême. UN واضطر صاحب البلاغ إلى رفع دعوى تعويض وخسر قضيته، التي وصلت حتى المحكمة العليا.
    On allait au cinéma, et Veronica a perdu la tête. Open Subtitles كنا في طريقنا إلى السينما، و وخسر فيرونيكا لها اتصال.
    Quand Liam a perdu le trône, il a perdu la fille. Open Subtitles عندما خسر يام ولي العهد، وخسر الفتاة.
    Sois indulgente, il a perdu son frère. Open Subtitles قطع له بعض الركود. وخسر شقيقه.
    - Papa a fait un procès et il a perdu. -Ce gars un est vrai loser. Open Subtitles قام الأب بمقاضات الشعار وخسر - إنه فاشل كبير-
    il a perdu son emploi, sa femme. Il a une Hepatite C. Open Subtitles خسر عملة وخسر زوجتة وعنده ألتهاب الكبد-سيي
    Il s'est battu pour moi. il a perdu. Open Subtitles لقد قاتل بضراوة لأجلي وخسر.
    Votre père a tout risqué et il a perdu. Open Subtitles أبوكِ جازف بكل شيء وخسر.
    il a perdu sa femme parce qu'il buvait. Open Subtitles وخسر زوجته بسبب شربه الخمر
    il a perdu. - Combien? Open Subtitles في الملهى وخسر بعض المال - كم؟
    Il s'est battu, il a perdu. Open Subtitles لقد حارب , وخسر المعركة
    Smithers, " À quoi ça servirait à un homme de gagner le monde, s'il perdait son âme?" Open Subtitles سميذرز)، "ماذا يستفيد رجل) إن كسب العالم وخسر روحه"؟
    "s'il perdait son âme?" Open Subtitles "وخسر نفسه؟
    Il est également ressorti que bon nombre de ces élèves ont déjà perdu une année scolaire dans leur cheminement; d'autres en ont perdu jusqu'à 3 années. UN وتبيَّن أيضا أن عددا كبيرا من هؤلاء التلاميذ سبق أن خسروا سنة دراسية في مسيرتهم المدرسية؛ وخسر آخرون حتى 3 سنوات.
    Un grand nombre de Kényans ont perdu la vie au cours des 36 derniers mois dans les villes et communautés frontalières lors d'attaques et d'incursions terroristes menées par les milices d'Al-Shabaab. UN وخسر عشرات الكينيين أرواحهم على مدى الأشهر الـ 36 الماضية في البلدات والمجتمعات المحلية الحدودية بسبب الأعمال الإرهابية وعمليات التوغل التي يقوم بها مقاتلو حركة الشباب.
    Il fait 1,92m, 100kg, et a perdu un testicule en travaillant sur: Open Subtitles وهي ستة ثلاثة أيام، حوالي 220، وخسر الخصية بينما كان يعمل على بول بلارت:
    Mon père s'est retrouvé en caleçon à la télé et a perdu les élections. Open Subtitles وهكذا تخلى أبي عن سرواله على البث المباشر وخسر الإنتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more