1. Rappelle sa décision 2007/32, en particulier les paragraphes 2 et 3; | UN | 1 - يشير إلى مقرره 2007/32 وخصوصا الفقرتين 2 و 3؛ |
1. Rappelle sa décision 2007/32, en particulier les paragraphes 2 et 3; | UN | 1 - يشير إلى مقرره 2007/32 وخصوصا الفقرتين 2 و 3؛ |
a) Rappelle le rapport du groupe de discussion à composition non limitée sur le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 13 et 14; | UN | " (أ) يستذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتـــراكات المـــقررة في أوانهـــا (IDB.19/12 وCorr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛ |
On a dit que certaines de ses dispositions, en particulier ses paragraphes 2 et 3, contenaient un certain nombre de détails sur cette procédure qui risquaient d'alourdir le Règlement, d'en limiter la souplesse, et qui étaient en outre inhabituels dans un règlement d'arbitrage international moderne. | UN | وقد قيل إن بعض الأحكام المعيّنة، وخصوصا الفقرتين 2 و3 من المادة 25، تحتوي على عدد من التفاصيل بشأن إجراءات جلسات الاستماع، والتي يمكن أن تجعل القواعد ثقيلة العبء جدا، وتحدّ من مرونتها، ولا يشيع وجودها في قواعد التحكيم الدولي الحديثة. |
M. Rwelamira éprouve des doutes semblables touchant l’article xx, et en particulier ses paragraphes 3 et 4. | UN | ٧٥ - وقال انه تساوره مخاوف مماثلة بشأن المادة xx ، وخصوصا الفقرتين ٣ و ٤ . |
Prenant note du rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 2003, en particulier des paragraphes 222 et 328, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام 2003()، وخصوصا الفقرتين 222 و 328 من ذلك التقرير، |
a) Rappelle le rapport du groupe de discussion à composition non limitée sur le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 13 et 14; | UN | (أ) يستذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضويـــة المعنـــي بســداد الاشتـــراكات المـــقررة في أوانهـــا (IDB.19/12 وCorr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛ |
a) A rappelé le rapport du groupe de discussion à composition non limitée sur le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 13 et 14; | UN | (أ) استذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكـــات المقرّرة في أوانـــها IDB.19/12) وCorr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛ |
a) Rappelle le rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d'étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 13 et 14 dudit rapport; | UN | " (أ) يستذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضويـــة المعنـــي بســداد الاشتـــراكات المـــقررة في أوانهـــا (IDB.19/12 و Corr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛ |
a) Rappelle le rapport du groupe de discussion à composition non limitée sur le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 13 et 14; | UN | " (أ) يستذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضويـــة المعنـــي بســداد الاشتـــراكات المـــقررة في أوانهـــا (IDB.19/12 وCorr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛ |
a) Rappelle le rapport du groupe de discussion à composition non limitée sur le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 13 et 14; | UN | " (أ) يستذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضويـــة المعنـــي بســداد الاشتـــراكات المـــقررة في أوانهـــا (IDB.19/12 وCorr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛ |
a) A rappelé le rapport du groupe de discussion à composition non limitée sur le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 13 et 14; | UN | (أ) استذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكـــات المقررة في أوانـــها IDB.19/12) و Corr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛ |
4. Il appelle l'attention sur les points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission comme indiqué dans le document A/C.6/62/1 et sur la note du Secrétariat sur l'organisation des travaux (A/C.6/62/L.1), en particulier les paragraphes 7 à 9 concernant la création de groupes de travail. | UN | 4 - واسترعى الانتباه إلى إحالة بنود جدول الأعمال إلى اللجنة كما يرد في الوثيقة A/C.6/62/1 وإلى المذكرة من الأمانة العامة حول تنظيم الأعمال (A/C.6/62/L.1)، وخصوصا الفقرتين 7 و 9 المتعلقتين بإنشاء أفرقة عاملة. |
b) A aussi rappelé le rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d'étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), et en particulier ses paragraphes 13 et 14; | UN | (ب) استذكر أيضا تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسـداد الاشتراكـات المقـررة في أوانهـا (IDB.19/12 وCorr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14 منه؛ |
Bien que nombre de nos préoccupations aient été dissipées dans le texte final, nous avons toujours des réserves sur certaines parties de son libellé, en particulier des paragraphes 5 et 13 b). | UN | وعلى الرغم من أن الكثير من شواغلنا تم الوفاء بها في النص النهائي. لدينا بعض التحفظات على بعض صيغه وخصوصا الفقرتين ٥ و ١٣ )ب( من المنطوق. |