"وخطط العمل الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • et plans d'action nationaux
        
    • et des plans d'action nationaux
        
    • les plans d'action nationaux
        
    • et de plans d'action nationaux
        
    • nationales et plans d'action
        
    • et les plans nationaux d'action
        
    • aux plans d'action nationaux
        
    • et du plan d'action national
        
    • et plans d'actions nationaux
        
    • nationales et les plans d'action
        
    Fonds général d'affectation spéciale pour l'application des stratégies et plans d'action nationaux relatifs à la diversité biologique UN الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    Fonds général d'affectation spéciale pour l'application des stratégies et plans d'action nationaux relatifs à la diversité biologique UN الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    Fonds général d'affectation spéciale pour l'application des stratégies et plans d'action nationaux relatifs à la diversité biologique UN الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    Continuité des politiques sur l'égalité et des plans d'action nationaux UN الاستمرارية في السياسات وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة
    les plans d'action nationaux sont des instruments précieux pour appliquer la résolution. UN وخطط العمل الوطنية أدوات قيِّمة لتنفيذ القرار.
    Elle accueillera favorablement les demandes d'aide pour l'établissement de rapports nationaux et de plans d'action nationaux fondés sur Action 21, dans le contexte du renforcement des capacités des pays bénéficiaires. UN وسيجري على نحو منتظم، النظر في الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة في إعداد التقارير الوطنية وخطط العمل الوطنية المنصوص عليها في جدول أعمال القرن ٢١. في سياق زيادة بناء القدرات في البلدان المتلقية.
    Fonds général d'affectation spéciale pour l'application des stratégies et plans d'action nationaux relatifs à la diversité biologique UN الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    Les stratégies et plans d'action nationaux peuvent être un premier pas important vers le renforcement des cadres législatifs et réglementaires. UN ويمكن أن تصبح الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية خطوة أولى هامة نحو أطر أقوى للتشريعات وللسياسات العامة.
    Les enfants et les jeunes ont été associés à l'élaboration de plusieurs plans nationaux de développement et plans d'action nationaux en 2005. UN ذلك قد أشرك الأطفال والناشئة في إعداد عدد من الخطط الإنمائية وخطط العمل الوطنية في عام 2005.
    Fonds général d'affectation spéciale pour l'application des stratégies et plans d'action nationaux relatifs à la diversité biologique UN الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    La WDD tire son mandat des politiques et plans d'action nationaux qu'elle met en œuvre en vue de réaliser l'égalité des sexes et de traiter des questions relatives aux femmes. UN وتستمد الشعبة ولايتها من السياسات وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وقضايا المرأة وتضطلع بتنفيذها.
    Programmes forestiers, stratégies et plans d'action nationaux pour la préservation de la diversité biologique UN البرامج الوطنية للغابات والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    Observations finales et recommandations et plans d'action nationaux UN الملاحظات الختامية والتوصيات وخطط العمل الوطنية
    Fonds général d'affectation spéciale pour l'application des stratégies et plans d'action nationaux relatifs à la diversité biologique UN الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    Les prochaines conférences internationales consacrées aux problèmes sociaux et économiques, notamment le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, inviteront aussi les pays à établir d'autres rapports, études et plans d'action nationaux. UN كما أن المؤتمرات الدولية المقبلة التي تتناول قضايا اجتماعية واقتصادية، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ستدعو البلدان الى اعداد مزيد من التقارير والدراسات وخطط العمل الوطنية.
    Dans le rapport des Pays—Bas, il est recommandé d'encourager la participation des populations locales et de la société civile à la mise en oeuvre de la Convention et des plans d'action nationaux. UN ويشير تقرير هولندا إلى أنه ينبغي تشجيع مشاركة السكان المحليين والمجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية وخطط العمل الوطنية.
    Certains pays auraient besoin de ressources et de compétences techniques pour les aider à mettre en œuvre des conventions ayant fait l'objet d'un accord international et des plans d'action nationaux. UN وأضاف أن بعض البلدان تحتاج إلى موارد ودراية فنية للمساعدة على تنفيذ الاتفاقيات الدولية وخطط العمل الوطنية.
    L'Institut offre une assistance technique pour la transposition des dispositions des instruments internationaux dans la législation interne et dans les plans d'action nationaux. UN ويقدم المعهد الأفريقي المساعدة التقنية لإدماج أحكام الصكوك الدولية في التشريعات المحلية وخطط العمل الوطنية.
    3. Participation du public à l'élaboration de stratégies et de plans d'action nationaux sur l'article 6 de la Convention UN 3- مشاركة الجمهور في وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية
    A. Politiques nationales et plans d'action 13.1 - 13.6 102 UN ١٣-١ ـ ١٣-٢٤ السياسات وخطط العمل الوطنية ١٣-١ ـ ١٣-٦
    2. Les organismes d'aide bilatérale et multilatérale poursuivront leur appui aux organismes nationaux pertinents, aux autorités locales, aux ONG et autres partenaires pour qu'ils puissent appliquer la Stratégie mondiale et les plans nationaux d'action et en contrôler l'application. UN ٢ - تواصل الوكالات الثنائية ومتعددة اﻷطراف في توفير المساعدة للوكالات الوطنية ذات الصلة والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء لتحسين قدراتها في تنفيذ ورصد اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية
    Le Comité a noté que pour deux de ces quatre programmes — ceux relatifs aux changements climatiques et aux plans d'action nationaux pour la gestion intégrée des produits chimiques — l'Institut avait établi des critères explicites de sélection des pays pilotes. UN ولاحظ المجلس أن المعهد قد وضع رسميا، في برنامجين من هذه البرامج اﻷربعة - وهما تغير المناخ وخطط العمل الوطنية لﻹدارة المتكاملة للمواد الكيميائية - معايير لانتقاء البلدان الرائدة.
    Ces mesures devraient a) instituer des mécanismes nationaux de contrôle de la mise en œuvre de la stratégie et du plan d'action national et b) contenir des dispositions sur des objectifs chiffrés à atteindre et le calendrier d'exécution. UN وهذه التدابير ينبغي: (أ) أن تستهدف إنشاء آليات وطنية لرصد تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية الموضوعة لأجل العمل؛ (ب) وأن تتضمَّن أحكاماً بشأن أهداف عددية وإطار زمني محدد للتنفيذ.
    La mise en œuvre de ce droit est assurée à travers le Code de l'environnement, les programmes et plans d'actions nationaux et la valorisation de l'écocitoyenneté. UN ويتسنى إعمال هذا الحق من خلال قانون البيئة وبرامج وخطط العمل الوطنية وتعزيز قيمة المواطَنة البيئية.
    Les dialogues ultérieurs qui seront tenus avec les parties prenantes nationales permettront de perfectionner les stratégies nationales et les plans d'action. UN وسوف تتيح الحوارات اللاحقة مع أصحاب المصلحة الوطنيين إسهامات إضافية ترمي إلى تدقيق الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more