le niveau de référence idéal est l'état de l'indicateur à un moment donné, par exemple sa valeur pour une année déterminée. Niveau de référence | UN | وخط الأساس الأمثل هو حالة مؤشر ما في نقطة زمنية تاريخية، مثل قيمة مؤشر في سنة محددة. |
le niveau de référence idéal est l'état d'un indicateur donné à un moment donné, par exemple la valeur d'un indicateur pour une année déterminée. | UN | وخط الأساس الأمثل هو حالة مؤشر ما في نقطة زمنية تاريخية، مثل قيمة مؤشر في سنة محددة. خط الأساس |
le niveau de référence sera établi au moyen d'évaluations | UN | وخط الأساس الذي ينبغي تحديده عن طريق التقييمات |
De noter que la consommation de référence du Belize pour les substances du Groupe I de l'Annexe A est de 16 tonnes ODP. | UN | 2 - وخط الأساس لاستهلاك بليز من مواد المجموعة الأولى من المرفق ألف هو 16 طناً بدالات استنفاد الأوزون. |
La différence entre le total pour la période biennale (682) et les données de référence (620) est due au fait que 62 retraités ont été engagés plusieurs fois. | UN | والفرق بين مجموع فترة السنتين وخط الأساس البالغ 620 متقاعدا ناتج عن كون 62 شخصا تعاقدوا أكثر من مرة. |
De noter que la consommation de référence de l'Ethiopie pour les substances du Groupe I de l'Annexe A est de 33,8 tonnes ODP. | UN | 2 - وخط الأساس لأثيوبيا بالنسبة لمواد المجموعة الأولى من المرفق ألف هو 8ر33 طناً بدالات استنفاد الأوزون. |
Évolution chronologique des facteurs et du chiffre de base servant à déterminer les fourchettes souhaitables | UN | التطور الزمني لعوامل التحديد وخط الأساس في نظام النطاقات المستصوبة |
le niveau de référence est la RAP en continu à l'eau de mer. | UN | وخط الأساس هو استخراج النفط المحسن المستمر بمياه البحر. |
le niveau de référence est l'incinération du gaz acide plutôt que le stockage en profondeur. | UN | وخط الأساس هو حرق الغاز الحمضي بدلاً من تخزينه تحت سطح الأرض. |
le niveau de référence idéal est l'état d'un indicateur à un moment donné, par exemple la valeur d'un indicateur pour une année déterminée. | UN | وخط الأساس الأمثل يتمثل في حالة مؤشر ما في نقطة زمنية تاريخية، مثل قيمة المؤشر في سنة محددة. |
68. le niveau de référence pour une activité de projet relevant du MDP est le scénario qui représente raisonnablement les émissions anthropiques par les sources [ou les renforcements anthropiques des absorptions par les puits] qui se produiraient en l'absence de l'activité de projet proposée. | UN | 68- وخط الأساس لنشاط أي مشروع لآلية التنمية النظيفة هو السيناريو الذي يمثل الانبعاثات البشرية المنشأ من مصادر [أو تعزيزات بشرية للإزالة بالبواليع] مما يحدث عند عدم وجود نشاط مقترح لمشروع. |
29. le niveau de référence d'une activité d'application conjointe est le scénario relatif aux émissions anthropiques par les sources ou aux absorptions anthropiques par les puits qui représentent de façon plausible ce qui se passerait en l'absence de l'activité proposée. | UN | 29- وخط الأساس لأي نشاط من أنشطة التنفيذ المشترك هو السيناريو الذي يبين منطقياً الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع التي تحدث في حالة عدم وجود النشاط المقترح. |
le niveau de référence pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, comme pour les Parties non visées par cet article, serait la moyenne des niveaux annuels de production et de consommation de HCFC et de HFC en 2004 - 2006. | UN | وخط الأساس بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجبها هو متوسط الإنتاج والاستهلاك السنويين من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية خلال الفترة من 2004 - 2006. |
Ces directives sont notamment basées sur les dispositions des annexes III, IV et V de la décision 13/COP.9 en ce qui concerne les indicateurs de résultats, le niveau de référence et les cibles, les modèles de l'annexe financière type et de la fiche de suivi des programmes et projets, ainsi que les thèmes couverts par les meilleures pratiques. | UN | وتستند هذه المبادئ التوجيهية لرفع التقارير على وجه الخصوص، إلى الأحكام الواردة بالمرفق وهي الثالث والرابع والخامس والخاصة بالقرار رقم 13/COP.9 الذي يحدد مؤشرات الأداء، وإسناد التقارير وخط الأساس والأهداف الأساسية والتصميمات للمرفق المالي الموحد (SFA)، وورقة البرنامج والمشروع (PPS)، والمواضيع الجذرية التي تشملها أفضل الممارسات المجمعة. |
De noter que la consommation de référence du Cameroun pour les substances du Groupe I de l'Annexe A est de 256,9 tonnes ODP. | UN | 2 - وخط الأساس للكاميرون لمواد المجموعة الأولى من المرفق ألف هو 9ر256 طناً بدالات استنفاد الأوزون. |
De noter que la consommation de référence du Pérou pour les substances du Groupe I de l'Annexe A est de 289,5 tonnes ODP. | UN | 2 - وخط الأساس لبيرو لمواد المجموعة الأولى من المرفق ألف هو 5ر289 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
La différence entre le total pour la période biennale et les données de référence (620) est due au fait que 41 retraités ont été engagés dans plus d'une catégorie. | UN | والفرق بين مجموع فترة السنتين وخط الأساس البالغ 620 متقاعدا ناتج عن كون 41 شخصا تعاقدوا أكثر من مرة. |
La différence entre le total pour la période biennale et les données de référence (620) est due au fait que 57 retraités ont été engagés dans plus d'un département ou bureau au cours de la période biennale. | UN | والفرق بين مجموع فترة السنتين وخط الأساس البالغ 620 متقاعدا ناتج عن التعاقد مع 57 شخصا في أكثر من إدارة أو مكتب خلال فترة السنتين. |
De noter que la consommation de référence de l'Albanie pour les substances du Groupe I de l'Annexe A est de 41 tonnes ODP. | UN | 2 - وخط الأساس لاستهلاك ألبانيا من مواد المجموعة الأولى من المرفق ألف هو 41 طناً بدالات استنفاد الأوزون. |
De noter que la consommation de référence de la Bolivie pour les substances du Groupe I de l'Annexe A est de 76 tonnes ODP. | UN | 2 - وخط الأساس لاستهلاك بوليفيا من مواد المجموعة الأولى من المرفق ألف هو 76 طناً بدالات استنفاد الأوزون. |
Le présent rapport expose l'actuel système des fourchettes optimales, essentiellement inchangé depuis qu'il a été mis en place par la résolution 42/220 A, en 1987 (voir A/59/724, tableau 1, Évolution chronologique des facteurs et du chiffre de base servant à déterminer les fourchettes optimales). | UN | 5 - ويتضمن هذا التقرير استعراضا للنظام الحالي للنطاقات المستصوبة الذي ظل في معظمه على ما كان عليه منذ اعتماده في القرار 42/220 ألف في عام 1987 (انظر A/59/724، الجدول 1، التطور الزمني لعوامل التحديد وخط الأساس في نظام النطاقات المستصوبة). |
Le Comité d'application a reconnu que la Guinée équatoriale, qui était devenue Partie au Protocole depuis moins d'un an, il pouvait éprouver des difficultés à communiquer ses données pour l'année de référence ainsi que ses données de référence. | UN | واعترفت لجنة التنفيذ أنه، نظراً لكون غينيا الاستوائية طرفاً في البروتوكول لمدة تقل عن سنة واحدة، فقد يمكن أن توجد صعوبات أولية في عملية إبلاغ البيانات لسنة الأساس وخط الأساس. |