"وخلال الاجتماع الأول" - Translation from Arabic to French

    • à la première réunion
        
    • lors de la première réunion
        
    à la première réunion du Groupe de travail, il a été souligné qu'il fallait recourir à des voies informelles de communication et de coopération, que ce soit avant de formuler une demande officielle d'entraide judiciaire ou dans les cas où il n'était pas nécessaire d'en formuler. UN وخلال الاجتماع الأول للفريق العامل، جرى التشديد على الحاجة إلى قنوات غير رسمية للاتصال والتعاون، سواء قبل تقديم طلب رسمي للمساعدة القانونية المتبادلة أو في الحالات التي لا يشترط فيها تقديم طلب رسمي.
    à la première réunion de l'instance du Processus consultatif, quelques délégations ont souligné qu'il importait d'examiner le rôle des zones marines protégées dans la gestion intégrée des océans. UN 405 - وخلال الاجتماع الأول للهيئة التشاورية أكدت بعض الوفود الحاجة إلى النظر في إمكانية استخدام المناطق البحرية المحمية كأداة لتحقيق التكامل في إدارة المحيطات.
    9. à la première réunion du Comité, le Nicaragua et le Mexique ont accepté de jouer le rôle d'animateurs du Groupe-réseau de la collecte et de la diffusion de principes directeurs. UN 9- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت نيكاراغوا والمكسيك على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بجمع ونشر المبادئ التوجيهية.
    lors de la première réunion des États parties à la Convention, qui s'est tenue à la fin de 2006, la valeur de la Convention a été soulignée, de même que son rôle de promoteur de la transparence, puis de la confiance entre les États de l'hémisphères occidental, de la paix, de la sécurité et de la démocratie. UN وخلال الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عُقد في نهاية السنة الماضية، سنة 2006، أُبرزت قيمة هذا الصك بوصفه أداة للشفافية تؤدي إلى بناء الثقة فيما بين البلدان الواقعة في الجزء الغربي من الكرة الأرضية، وتعزز السلام والأمن ونظم الحكم الديمقراطية.
    Un nombre limité de sujets, choisis parmi la large gamme de questions soulevées au cours de la consultation qui a eu lieu pendant la quatorzième réunion et lors de la première réunion intercomités, doivent être retenus, en collaboration avec le Secrétariat, pour être examinés plus avant et de façon plus approfondie. UN ومن المقرر اختيار عدد محدود من المواضيع، من طائفة واسعة من القضايا المثارة خلال المشاورة في اجتماعهم الرابع عشر وخلال الاجتماع الأول المشترك بين اللجان، بتعاون مع الأمانة العامة، من أجل إجراء مناقشة أعمق بشأنها.
    10. à la première réunion du Comité, la Suisse a accepté de jouer le rôle d'animateur du Grouperéseau de la collecte de renseignements et de données. UN 10- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت سويسرا على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بجمع المعلومات والبيانات.
    12. à la première réunion du Comité, la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et le CICR ont accepté de jouer le rôle d'animateurs du Grouperéseau de sensibilisation aux dangers des mines et des munitions non explosées. UN 12- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بالتوعية بخطر الألغام/الذخائر غير المتفجرة.
    13. à la première réunion du Comité, le Groupe de travail pour l'assistance aux victimes, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, a accepté de jouer le rôle d'animateur du Grouperéseau de la constitution d'un dossier des programmes d'assistance aux victimes. UN 13- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافق الفريق المعني بمساعدة الضحايا التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بمجموعة برامج مساعدة الضحايا.
    9. à la première réunion du Comité, le Nicaragua et le Mexique ont accepté de jouer le rôle d'animateurs du Groupe-réseau de la collecte et de la diffusion de principes directeurs. UN 9- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت نيكاراغوا والمكسيك على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بجمع ونشر المبادئ التوجيهية.
    10. à la première réunion du Comité, la Suisse a accepté de jouer le rôle d'animateur du Groupe-réseau de la collecte de renseignements et de données. UN 10- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت سويسرا على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بجمع المعلومات والبيانات.
    12. à la première réunion du Comité, la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et le CICR ont accepté de jouer le rôle d'animateurs du Groupe-réseau de sensibilisation aux dangers des mines et des munitions non explosées. UN 12- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بالتوعية بخطر الألغام/الذخائر غير المتفجرة.
    13. à la première réunion du Comité, le Groupe de travail pour l'assistance aux victimes, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, a accepté de jouer le rôle d'animateur du Groupe-réseau de la constitution d'un dossier des programmes d'assistance aux victimes. UN 13- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافق الفريق المعني بمساعدة الضحايا التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بمجموعة برامج مساعدة الضحايا.
    14. à la première réunion du Comité, la Suède a accepté de jouer le rôle d'animateur du Groupe-réseau de la coordination entre donateurs. UN 14- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت السويد على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بالتنسيق بين المانحين.
    à la première réunion du groupe de travail, le 5 mars, l'ONU a présenté une liste de 258 zones prioritaires dans toute la République arabe syrienne où l'accès humanitaire, s'il était accordé, permettrait d'élargir considérablement les opérations de secours. UN 21 - وخلال الاجتماع الأول للفريق العامل الذي عُقد في 5 آذار/مارس، قدمت الأممالمتحدةقائمة مفصلة بأسماء 258 منطقة ذات أولوية في شتى أنحاء الجمهورية العربية السورية يمكن أن يؤدي السماح بإيصال المساعدات الإنسانية إليها إلى توسع كبير في نطاق عمليات الإغاثة.
    11. à la première réunion du Comité, la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et Handicap international ont accepté de jouer le rôle d'animateurs du Groupe-réseau de la communication de données sur l'assistance aux victimes, qui était appelé à proposer un mécanisme de communication facultative des données considérées. UN 11- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية والمنظمة الدولية للمعوقين على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بتقديم التقارير عن مساعدة الضحايا الذي يتمثل الغرض منه في اقتراح آلية إبلاغ طوعية.
    11. à la première réunion du Comité, la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et Handicap international ont accepté de jouer le rôle d'animateurs du Groupe-réseau de la communication de données sur l'assistance aux victimes, qui était appelé à proposer un mécanisme de communication facultative des données considérées. UN 11- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية والمنظمة الدولية للمعوقين على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بتقديم التقارير عن مساعدة الضحايا الذي يتمثل الغرض منه في اقتراح آلية إبلاغ طوعية.
    lors de la première réunion du Comité conjoint pour les questions politiques et la sécurité, le 17 septembre 2011, les parties sont convenues d'établir des postes frontières et ont renouvelé leur engagement à mettre en œuvre les accords de sécurité, en attendant la création d'une carte de référence de la zone frontalière démilitarisée de sécurité. UN 11 - وخلال الاجتماع الأول للآلية السياسية والأمنية المشتركة، المعقود في 17 أيلول/ سبتمبر 2011، اتفق الطرفان على إنشاء نقاط عبور حدودية وجددا التزامهما بتنفيذ الاتفاقات الأمنية، ريثما توضع خريطة مرجعية للمنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح.
    lors de la première réunion de la Commission conjointe des frontières, qui a réuni des représentants des Gouvernements est-timorais et indonésien à Jakarta, les 18 et 19 décembre 2002, les deux Gouvernements ont réaffirmé leur engagement à cet égard et sont convenus d'un ensemble de spécifications techniques et d'un plan de travail. UN وخلال الاجتماع الأول للجنة المشتركة للحدود المعقود بين حكومتي تيمور - ليشتي وإندونيسيا، في يومي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2002، أكدت الحكومتان مجددا احترام التزاماتهما في هذا الصدد، واتفقتا على مجموعة من المواصفات الفنية وخطة عمل.
    lors de la première réunion de la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies sur la Sierra Leone, qui s'est tenue à New York le 19 juillet 2006, le Ministre des affaires étrangères de ce pays a décrit en détail les problèmes évoqués plus haut, soulignant que celui du chômage des jeunes était aggravé par le grand nombre d'ex-combattants et d'élèves ayant abandonné l'école, qui pouvait constituer une menace pour la sécurité. UN 4 - وخلال الاجتماع الأول للجنة الأمم المتحدة لبناء السلام المعني بسيراليون، والذي عقد بنيويورك بتاريخ 19 تموز/يوليه 2006، قدم وزير خارجية سيراليون توضيحا بشأن التحديات المذكورة أعلاه، وشدد على أن مشكلة البطالة بين الشباب تضاعفت بسبب الأعداد الغفيرة من المحاربين السابقين وممن تركوا الدراسة والذين يمكن أن يشكلوا مصدر تهديد للأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more