"وخلال السنوات الخمس الأخيرة" - Translation from Arabic to French

    • au cours des cinq dernières années
        
    • ces cinq dernières années
        
    • depuis cinq ans
        
    • durant les cinq dernières années
        
    • dans les cinq dernières années
        
    au cours des cinq dernières années, 13 femmes ont été nommées chefs de mission. Il est cependant incontestable que l'écart entre hommes et femmes demeure extrêmement marqué dans la mesure où 16 seulement des 78 ambassadeurs du Mexique sont des femmes. UN وخلال السنوات الخمس الأخيرة عُينت 93 امرأة رئيسات لبعثات على أن من المسلم به أنه لا تزال هناك فجوة واسعة بين الجنسين لأن بين 78 سفيرا للمكسيك هناك 16 امرأة فقط.
    Rien qu'au cours des cinq dernières années, les syndicats ont contribué à la rédaction de 1 264 règlements et décisions des pouvoirs publics, qui sont actuellement en vigueur et qui ont une incidence sur les intérêts vitaux des salariés. UN وخلال السنوات الخمس الأخيرة وحدها، ساعدت نقابات العمال في صياغة 264 1 من النظم الأساسية والسياسات العامة السارية المفعول ذات العلاقة بالمصالح الحيوية للعمال.
    au cours des cinq dernières années, la prévention de la violence a été au centre d'un certain nombre d'autres initiatives du secteur de la santé, notamment la Campagne mondiale pour la prévention de la violence, qui a pu récemment s'associer au processus de l'étude. UN 23 - وخلال السنوات الخمس الأخيرة كان منع العنف محور التركيز بالنسبة لعدد من المبادرات الأخرى في قطاع الصحة، أبرزها الحملة العالمية لمنع العنف()، التي تمكنت مؤخرا من الارتباط بعملية الدراسة.
    781. depuis cinq ans, l'INAH bénéficie d'un appui sans réserve pour vulgariser les connaissances découlant de ses recherches dans ses divers domaines de compétence : : archéologie, monuments historiques, anthropologie, histoire et muséographie - s'ouvrir à la société, en quelque sorte. . UN 781- وخلال السنوات الخمس الأخيرة تلقت المؤسسة دعماً قوياً من أجل إضفاء الطابع الاجتماعي على المعارف المتولِّدة من باحثيه في شتى المجالات: علم الآثار، والآثار التاريخية، وعلم الإنسان، والتاريخ والمتاحف، وبهذا تنفتح المؤسسة على المجتمع.
    durant les cinq dernières années (2007-2012, EMMUS V), sur 1 000 enfants nés vivants 59, sont décédés avant d'atteindre leur premier anniversaire. UN وخلال السنوات الخمس الأخيرة (2007-2012، الدراسة الاستقصائية الخامسة بشأن معدلات الوفيات والاعتلال والانتفاع بالخدمات)، تُوُفي 59 مولودا من كل 000 1 مولود حيّ قبل بلوغهم سنة من العمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more