"وخلال المناقشة التي تلت ذلك" - Translation from Arabic to French

    • au cours du débat qui a suivi
        
    • lors du débat qui a suivi
        
    • durant le débat qui s'est
        
    • les débats qui ont suivi
        
    au cours du débat qui a suivi, beaucoup se sont félicités des activités entreprises à ce jour. UN 102- وخلال المناقشة التي تلت ذلك أُبْديت تعليقات كثيرة إيجابية بشأن الأنشطة التي اتخذت حتى الآن.
    au cours du débat qui a suivi, plusieurs délégations ont salué la clarté du rapport et l'analyse lucide qui a permis une évaluation objective des arrangements en place actuellement. UN 86 - وخلال المناقشة التي تلت ذلك أثنت وفود عديدة على التقرير لوضوحه وللتحليل الجلي الذي قدم تقييما موضوعيا للترتيبات القائمة حاليا.
    au cours du débat qui a suivi, plusieurs délégations ont salué la clarté du rapport et l'analyse lucide qui a permis une évaluation objective des arrangements en place actuellement. UN 86 - وخلال المناقشة التي تلت ذلك أثنت وفود عديدة على التقرير لوضوحه وللتحليل الجلي الذي قدم تقييما موضوعيا للترتيبات القائمة حاليا.
    au cours du débat qui a suivi, des membres du Comité consultatif et des observateurs des gouvernements, d'institutions nationales des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales ont fait des déclarations (voir annexe II). À la suite du débat, un rectificatif (A/HRC/A/3/CRP.4/Corr.1) a été publié pour tenir compte des discussions. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك أدلى ببيانات كل من أعضاء اللجنة الاستشارية والمراقبين عن الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية (انظر المرفق الثاني). وعقب النقاش صدر تصويب A/HRC/AC/3/CRP.4/Corr.1 لمراعاة ما دار من نقاش.
    97. Pendant les débats qui ont suivi, certains représentants ont proposé que, compte tenu de l'importance de la gouvernance en Afrique du Nord à l'heure actuelle et étant donné que seules deux réunions en anglais avaient été programmées dans les domaines de la gouvernance et de l'administration publique, des réunions supplémentaires soient organisées dans d'autres langues dans cette sous-région. UN 97- وخلال المناقشة التي تلت ذلك ، اقترح بعض المندوبين أنه نظراً لأهمية مسألة الحوكمة في شمال أفريقيا في الوقت الراهن، وأنه قد تمت برمجة اجتماعين فقط باللغة الإنجليزية بخصوص شؤون الحوكمة والإدارة العامة، فإنه يتعين برمجة اجتماعات إضافية باللغات الأخرى في تلك المنطقة دون الإقليمية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more