"وخلال اﻷسبوع اﻷول من" - Translation from Arabic to French

    • durant la première semaine de
        
    • au cours de la première semaine de
        
    • pendant la première semaine d'
        
    • pendant la première semaine de
        
    Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. UN وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة.
    Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. UN وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة.
    Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. UN وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التــي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة.
    au cours de la première semaine de consultations, la Sous-Commission a fait une première série d'exposés portant chacun sur une région différente. UN وخلال الأسبوع الأول من المشاورات، قُدمت المجموعة الأولى من العروض، وعالج كل منها منطقة منفصلة.
    au cours de la première semaine de décembre, le Premier Ministre Gedi a annoncé la nomination de 73 ministres, secrétaires d'État et ministres délégués. UN 4 - وخلال الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر، أعلن رئيس الوزراء جيدي تعيين نحو 73 من وزراء الدولة والوزراء المساعدين.
    pendant la première semaine d'octobre, des réfugiés ont continué à entrer en Albanie, en petit nombre toutefois, par le district de Has et par le lac de Shkodra. UN وخلال اﻷسبوع اﻷول من تشرين اﻷول/أكتوبر، استمر عدد محدود من اللاجئين في دخول ألبانيا عن طريق مقاطعة هاس ومن خلال بحيرة شكودرا.
    pendant la première semaine de novembre 2014, le Tribunal a organisé un certain nombre d'activités comprenant des conférences et des expositions en vue de commémorer son vingtième anniversaire. UN 59 - وخلال الأسبوع الأول من تشرين الثاني/نوفمبر 2014، نظمت المحكمة عددا من الأحداث اشتملت على بعض المؤتمرات والمعارض للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإنشائها.
    Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. UN وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التــي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة.
    Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. UN وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التــي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة.
    Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. UN وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التــي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة.
    M. Carrera, Président de la Sous-Commission créée pour examiner la demande du Brésil, a rendu compte des travaux menés entre les deux sessions et au cours de la première semaine de la quinzième session. UN قدم السيد كاريرا، رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة الطلب الذي قدمته البرازيل، تقريرا عن العمل الذي اضطلع به خلال الفترة ما بين الدورتين وخلال الأسبوع الأول من الدورة الخامسة عشرة.
    au cours de la première semaine de mars, le débat de haut niveau du Conseil des droits de l'homme se tiendra à Genève. UN وخلال الأسبوع الأول من آذار/مارس، سيُعقد في جنيف الشطر الرفيع المستوى من مجلس حقوق الإنسان.
    au cours de la première semaine de janvier, deux fonctionnaires du Programme alimentaire mondial (PAM) ont été brutalement assassinés dans le sud de la Somalie alors qu'ils surveillaient la distribution de l'aide alimentaire. UN 75 - وخلال الأسبوع الأول من كانون الثاني/يناير، قُتل اثنان من موظفي برنامج الأغذية العالمي بوحشية في جنوب الصومال أثناء مراقبتهم عمليات توزيع المعونة الغذائية.
    au cours de la première semaine de janvier 2005, une société libérienne, Malavasi Farms, a importé une quantité importante de matériel d'exploitation minière qu'elle a fait passer pour des machines-outils agricoles. UN وخلال الأسبوع الأول من كانون الثاني للسنة الحالية، استوردت شركة ليبرية تحمل اسم مالافاسي فارمس، Malavasi Farms، عددا كبيرا من آليات التعدين مدعية أنها معدات زراعية.
    au cours de la première semaine de juillet 2004, une équipe médicale du camp de Mukjar a traité 15 femmes grièvement blessées au cours de huit incidents séparés. UN وخلال الأسبوع الأول من شهر تموز/يوليه 2004، قدم فريق طبي في موكجار العلاج إلى 15 امرأة من إصابات خطيرة تعرضن لها في ثماني حوادث منفصلة.
    18. pendant la première semaine d'octobre, un accroissement des activités de l'ALK dans les districts de Has et Tropoje a été constaté et l'ALK manoeuvrait ouvertement dans certaines zones frontalières. UN ١٨ - وخلال اﻷسبوع اﻷول من تشرين اﻷول/أكتوبر، لوحظت أنشطة لجيش تحرير كوسوفو في منطقتي هاس وتروبويي، حيث انتقل ذلك الجيش علنا إلى بعض مناطق الحدود.
    pendant la première semaine de la Conférence, les accords de Marrakech, une série de décisions définissant le dispositif institutionnel du Protocole de Kyoto, ont été adoptés, donnant ainsi pleinement effet au Protocole. UN 8 - وخلال الأسبوع الأول من المؤتمر، اعتمدت اتفاقات مراكش، وهي مجموعة من المقررات التي تحدد التفاصيل المؤسسية لبروتوكول كيوتو، وبذلك اكتملت لبروتوكول كيوتو عناصر التنفيذ.
    pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations. UN 25 - وخلال الأسبوع الأول من شهر شباط/فبراير، استمر هطول الأمطار على نحو غزير بشكل غير عادي في جنوب موزامبيق، مما سبب بعضا من الذُعر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more