"وخمسة أشهر" - Translation from Arabic to French

    • et cinq mois
        
    • à cinq mois
        
    • et de cinq mois
        
    • cinq mois de
        
    Sur l'année 2007, le délai moyen d'exécution des rapprochements se situait entre trois et cinq mois. UN وفي عام 2007، كان متوسط الوقت الذي يستغرقه إجراء التسويات المصرفية يتراوح بين ثلاثة وخمسة أشهر.
    Prêt non remboursable de personnel pour trois ans et cinq mois UN إعارة موظفين بتكاليف غير مستردة لمدة ثلاث سنوات وخمسة أشهر
    Il ajoutait qu'il était en Suède depuis deux ans et cinq mois et s'était bien adapté au pays. UN كما أضاف أنه أمضى في السويد مدة سنتين وخمسة أشهر وأنه تأقلم جيداً هناك.
    Les rapports ont été publiés dans un délai d'environ deux à cinq mois à compter des dates d'achèvement des audits réalisés sur place. UN كما أُصدرت التقارير ضمن فترة تتراوح تقريبا بين شهرين وخمسة أشهر وذلك ابتداءً من اليوم الأخير في العمل الميداني.
    Il ajoutait qu'il était en Suède depuis deux ans et cinq mois et s'était bien adapté au pays. UN كما أضاف أنه أمضى في السويد مدة سنتين وخمسة أشهر وأنه تأقلم جيداً هناك.
    Deux cas de malades mentaux tenus en complète isolation, depuis neuf et cinq mois, sont particulièrement préoccupants. UN ومما يثير القلق بوجه خاص حالة سجينين مريضين عقلياً ومعزولين عزلة تامة منذ تسعة أشهر للأول وخمسة أشهر للثاني.
    Lorsque la Cour d'appel a réduit sa peine, M. al-Hulaibi avait déjà effectué deux ans et cinq mois de prison. UN وعندما خفضت محكمة الاستئناف عقوبة السيد الحليبي، كان قد قضى أصلاً سنتين وخمسة أشهر في السجن.
    Elle n'a été libérée qu'après avoir exécuté sa peine, et est restée en prison quatorze ans et cinq mois. UN إذ لم يُفرج عنها إلا بعد قضاء عقوبتها، بعدما سُجنت لمدة 14 سنة وخمسة أشهر.
    La Cour d'appel a infligé au père une peine d'emprisonnement d'un an et neuf mois et d'un an et cinq mois au frère. UN وقد أصدرت محكمة النقض حكما على الأب بالسجن لمدة سنة واحدة وتسعة أشهر وعلى الأخ بالسجن لمدة سنة واحدة وخمسة أشهر.
    149. Le montant indiqué correspond à la part proportionnelle (deux mois en 1993 et cinq mois en 1994) du financement du Système intégré de gestion. UN ١٤٩ - رصد اعتماد لحصة نسبية مدتها شهران في عام ١٩٩٣ وخمسة أشهر في عام ١٩٩٤ في تمويل النظام المتكامل للمعلومات الادارية.
    Le conseil note que l'État partie a concédé qu'un délai de deux ans et cinq mois est plus long qu'il n'est souhaitable. UN كما تشير المحامية إلى أن الدولة الطرف قد أقرت بأن تأخيرا مدته سنتان وخمسة أشهر هو أطول مما ينبغي، وإن رفضت حدوث أي انتهاك للعهد.
    Le Comité estime, en l'absence de toute justification de ce délai par l'État partie, que faire attendre un accusé deux ans et cinq mois avant de le juger n'est pas conforme aux garanties minimales requises par le Pacte. UN ولذلك، ترى اللجنة بأن انقضاء سنتين وخمسة أشهر من أجل تقديم المتهم إلى المحاكمة أمر لا يتفق مع الحد اﻷدنى من الضمانات التي يستوجبها العهد.
    Jurisic avait été arrêté à l'aéroport de Belgrade en mai 2007 et passé trois ans et cinq mois en prison. UN وألقي القبض على يوريسيتش في مطار بلغراد في أيار/مايو 2007، وأمضى ثلاث سنوات وخمسة أشهر خلف القضبان.
    Plusieurs observateurs se sont plaints de ce qu'il ait fallu de quatre mois à deux ans pour pouvoir signer un accord de coopération avec un ministère et cinq mois de plus pour obtenir un visa. UN فقد أعرب بعض المراقبين عن قلقهم لأن توقيع اتفاق تعاون مع بعض الوزارات استغرق أربعة أشهر إلى سنتين، وخمسة أشهر أخرى للحصول على تأشيرة دخول.
    Les données de 2004 indiquent que moins d'un quart des mères ayant des enfants en bas âge entre trois et cinq mois étaient employées. UN وتوضح البيانات الأخرى المأخوذة من عام 2004 أن أقل من ربع الأمهات اللاتي لديهن أطفال تتراوح أعمارهم بين ثلاثة أشهر وخمسة أشهر غير عاملات.
    5.1 L'auteur dit que l'État partie lui a causé un préjudice supplémentaire en attendant deux ans et cinq mois avant de répondre au Comité. UN 5-1 يزعم صاحب البلاغ أن الدولة الطرف قد ألحقت به إجحافاً إضافياً لأنها تأخرت سنتين وخمسة أشهر في الرد على اللجنة.
    Il faut attendre au moins six mois avant de pouvoir récolter la plante, et les processus d'extraction, de traitement et de fabrication du produit final prennent trois à cinq mois supplémentaires. UN وزراعة هذا النبات تستغرق ستة أشهر كحد أدنى. وعمليات استخراج وتجهيز وتصنيع المنتج النهائي تستغرق فترة إضافية تتراوح بين ثلاثة أشهر وخمسة أشهر.
    69. Les personnes interrogées ont été détenues pour des périodes allant de quelques heures à cinq mois, la plupart pendant soixante jours ou moins. UN 69- وكانت مدة احتجاز الأشخاص الذين أجريت مقابلات معهم تتراوح ما بين بضع ساعات وخمسة أشهر.
    L'INSTRAW a indiqué que des fonds lui étaient alloués par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, avec la participation du Département des affaires économiques et sociales, pour des périodes déterminées allant de un à cinq mois. UN 47 - وقال المعهد إن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالاشتراك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يخصصان للمعهد اعتمادات لفترات معينة تتراوح بين شهر واحد وخمسة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more