"ودائرة الأمن" - Translation from Arabic to French

    • et le Service de la sécurité
        
    • du Service de la sécurité
        
    • services de sécurité
        
    • et au service de sécurité
        
    • et du Service de sécurité
        
    • et le Service de sécurité
        
    Le Ministère de l'intérieur, le Bureau du Procureur et le Service de la sécurité nationale appliquent tous cette décision. UN وتنفذ وزارة الداخلية والنيابة ودائرة الأمن الوطني هذا القرار.
    Ses services sont répartis entre six entités: le Service de la gestion des ressources financières, le Service de la gestion des ressources humaines, le Service de la technologie de l'information, la Section de l'appui général, le Service de la gestion des conférences et le Service de la sécurité et de la sûreté. UN وتنظَّم الخدمات في إطار ستة كيانات وهي: دائرة إدارة الموارد المالية، ودائرة إدارة الموارد البشرية، ودائرة تكنولوجيا المعلومات، وقسم الدعم العام، ودائرة إدارة المؤتمرات، ودائرة الأمن والسلامة.
    Les contacts étroits établis chaque jour entre les forces de police locales, régionales et nationales et le Service de la sécurité civile, ainsi qu'au niveau stratégique, constituent l'un des maillons essentiels du système. UN ومن العناصر الأساسية في هذا النظام الصلات اليومية الوثيقة بين دوائر الشرطة على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية ودائرة الأمن الوطني، فضلا عن المستوى الاستراتيجي.
    La Commission compte parmi ses membres les directeurs du Ministère de l'intérieur, du Service de la sécurité nationale, des services douaniers, des services de santé et des services d'éducation, ainsi que d'autres organes de la République d'Ouzbékistan. UN وتتألف اللجنة من مديرين في وزارة الداخلية، ودائرة الأمن القومي، والهيئات الصحية والتعليمية بالإضافة إلى الهيئات الحكومية في جمهورية أوزبكستان.
    Un appui opérationnel à la défense et à la protection des frontières est fourni par les départements compétents du Comité d'État de la protection des frontières et du Service de la sécurité nationale de la République d'Ouzbékistan. UN أما الدعم التشغيلي للدفاع عن الحدود وحمايتها فتقوم إدارات مخصصة لهذا الغرض تابعة للجنة الحكومية لحماية الحدود ودائرة الأمن القومي في جمهورية أوزبكستان.
    Les services de sécurité nationaux servent de centre de liaison pour la réception de ce type d'informations et communiquent aux services d'immigration postés aux frontières le nom des individus figurant sur la liste récapitulative. UN ودائرة الأمن الوطني هي الجهة التي تتلقى هذه المعلومات وتبلغ سلطات الهجرة على الحدود عن أفراد مدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة.
    Sa mère aussi s'est plainte maintes fois dans ses lettres au Ministère de l'intérieur et au service de sécurité à propos de sa santé. UN واشتكت أمه أيضاً مراراً في رسائل وزارة الداخلية ودائرة الأمن بشأن صحته.
    Le personnel démobilisé des anciennes Forces armées libériennes, de la Police nationale libérienne et du Service de sécurité spécial a organisé plusieurs manifestations et exigé qu'on lui accorde des indemnités de licenciement et autres prestations. UN 14 - وقام الأفراد المسرحون من القوات المسلحة السابقة لليبريا والشرطة الوطنية الليبرية ودائرة الأمن الخاصة بعدة مظاهرات للمطالبة بالتعويضات المالية عن ترك الخدمة ومستحقات أخرى.
    256. Par le passé, le Gouvernement avait fait savoir au Groupe de travail que le Bureau du Procureur du Ministère de l'intérieur et le Service de sécurité fédérale procédaient à une enquête sur les cas en suspens, dont les résultats seraient communiqués au Groupe de travail. UN وفي الماضي أعلمت الحكومة الفريق العامل بأن مكتب المدعي العام بوزارة الشؤون الداخلية ودائرة الأمن الاتحادي يجريان تحقيقات في الحالات المعلقة وأن الفريق سيُطلع تباعا على النتائج.
    :: Le contrôle des mouvements de stupéfiants aux frontières est assuré par la police des frontières, en coopération avec le Comité d'État des douanes et le Service de la sécurité nationale de la République d'Ouzbékistan. UN تقع مسؤولية مراقبة حركة المخدرات عبر حدود الدولة على شرطة الحدود، بالتعاون مع اللجنة الحكومية للجمارك ودائرة الأمن القومي في جمهورية أوزبكستان.
    Les contacts étroits établis chaque jour entre les forces de police locales, régionales et nationales et le Service de la sécurité nationale, ainsi qu'au niveau stratégique, constituent l'un des maillons essentiels du système. UN ومن المقومات الأساسية لهذا النظام الاتصال اليومي المباشر بين الشرطة المحلية والإقليمية والوطنية من جهة ودائرة الأمن الوطني فضلا عن الاتصال على الصعيد الاستراتيجي من جهة أخرى.
    Ses services sont répartis en six entités: le Service de la gestion des ressources financières, le Service de la gestion des ressources humaines, le Service de la technologie de l'information, la Section de l'appui général, le Service de la gestion des conférences et le Service de la sécurité et de la sûreté. UN وتنظم الخدمات في إطار ستة كيانات، هي دائرة إدارة الموارد المالية، ودائرة إدارة الموارد البشرية، ودائرة تكنولوجيا المعلومات، وقسم الدعم العام، ودائرة إدارة المؤتمرات، ودائرة الأمن والسلامة.
    Le Département de la sûreté et de la sécurité et le Service de la sécurité et de la sûreté de la CEA ont également contribué à entretenir ces relations, au service de l'ensemble de l'ONU, en travaillant en étroite liaison avec les autorités chargées de la sécurité nationale. UN وحافظت على هذه الاتصالات أيضا إدارةُ شؤون السلامة والأمن ودائرة الأمن والسلامة التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا اللتان عملتا عن كثب مع مسؤولي الأمن الوطني المعنيين لصالح الأمم المتحدة ككل
    Ses services sont répartis en sept entités: le Service de la gestion des ressources financières, le Service de la gestion des ressources humaines, le Service de la technologie de l'information, la Section de l'appui général, la Section des achats, le Service de la gestion des conférences et le Service de la sécurité et de la sûreté. UN وتنظم الخدمات في إطار سبعة كيانات وهي: دائرة إدارة الموارد المالية، ودائرة إدارة الموارد البشرية، ودائرة تكنولوجيا المعلومات، وقسم الدعم العام، وقسم المشتريات، ودائرة إدارة المؤتمرات، ودائرة الأمن والسلامة.
    Le Service de la gestion des conférences et le Service de la sécurité et de la sûreté ne sont pas mentionnés ciaprès, car ils sont pris en compte dans les chapitres 2 et 33, respectivement, du projet de budget-programme pour 2010-2011. UN ولن يرد فيما يلي ذكر دائرة إدارة المؤتمرات ودائرة الأمن والسلامة حيث تعالجان على نحو منفصل في إطار البابين 2 و33 على التوالي من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011.
    Composé de six hauts fonctionnaires des Ministères de la défense et de l'intérieur, et du Service de la sécurité nationale et du renseignement, ce comité est présidé par un général de division de l'armée. UN وتتكون اللجنة من ستة موظفين رفيعي المستوى من وزارة الدفاع ووزارة الداخلية ودائرة الأمن الوطني والمخابرات ويرأسها ضابط من الجيش برتبة لواء.
    D'autres responsables du Conseil consultatif des droits de l'homme, du Service de la sécurité nationale et du renseignement et des gouvernements des trois États du Darfour, notamment, ont également présenté des documents dont la teneur est décrite ci-après. UN كما عرض مسؤولون آخرون الوثائق المبينة أدناه، لا سيما من يعمل منهم مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان ودائرة الأمن الوطني والمخابرات، ومع حكومات ولايات دارفور الثلاث.
    d) Orienter, coordonner et superviser les activités de la Division des services administratifs, de la Division des services de conférence et du Service de la sécurité et de la sûreté; UN (د) توفير التوجيه والتنسيق والإشراف لشعبة الخدمات الإدارية، وشعبة خدمات المؤتمرات، ودائرة الأمن والسلامة؛
    d) Orienter, coordonner et superviser les activités de la Division des services administratifs, de la Division des services de conférence et du Service de la sécurité et de la sûreté; UN (د) توفير التوجيه والتنسيق والإشراف لشعبة الخدمات الإدارية، وشعبة خدمات المؤتمرات، ودائرة الأمن والسلامة؛
    Policiers habilités à exercer; nombre moins élevé que prévu en raison de l'organisation de programmes de formation à l'intention d'autres services de sécurité, tels que la Police portuaire et les services spéciaux de sécurité UN تم فحـص أفراد الشرطة: وقد انخفض العدد بسبب القيام ببرامج تدريب لوكالات أمنية أخرى، مثل شرطة الموانئ البحرية الليبرية ودائرة الأمن الخاص
    Sa mère aussi s'est plainte maintes fois dans ses lettres au Ministère de l'intérieur et au service de sécurité à propos de sa santé. UN واشتكت أمه أيضاً مراراً في رسائل وزارة الداخلية ودائرة الأمن بشأن صحته.
    18 février 2014. Des militants d'Euromaïdan ont tenté de prendre le contrôle des bâtiments du Ministère de l'intérieur et du Service de sécurité de l'Ukraine dans les oblasts de Ternopil et d'Ivano-Frankivsk, en vue de s'emparer des armes qui s'y trouvaient. UN 18 شباط/فبراير 2014 - حاول أنصار حركة الميدان الأوروبي احتلال مباني وزارة الشؤون الداخلية ودائرة الأمن الأوكرانية في منطقتي ترنوبيل وإيفانو - فرانكيفسك من أجل الاستحواذ على أسلحة.
    La Fondation regroupe des représentants d'organismes de Saint-Martin (notamment le ministère public et le Service de sécurité). UN وتضم المؤسسة ممثلين عن منظمات في سان مارتن (بما في ذلك مكتب المدعي العام ودائرة الأمن).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more