"ودائرة المشتريات" - Translation from Arabic to French

    • et le Service des achats
        
    • et au Service des achats
        
    • et Service des achats
        
    • et du Service des achats
        
    • Service des achats de
        
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Service des achats ont souscrit à cette recommandation et indiqué qu'elle avait été mise en œuvre. UN 86 - قبِِِلت إدارة عمليات حفظ السلام ودائرة المشتريات هذه التوصية وأشارتا إلى أنه تم تنفيذها.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Service des achats ont engagé des discussions pour rationaliser la base de données sur l'évaluation des prestations. UN 81 - بدأت إدارة عمليات حفظ السلام ودائرة المشتريات في إجراء مناقشات لتبسيط قاعدة بيانات تقييم الأداء.
    Le Service de la logistique et des communications du Département des opérations de maintien de la paix et le Service des achats et des transports du Département de l'administration et de la gestion assument conjointement la responsabilité de la passation des marchés relatifs aux achats de biens et de services nécessaires aux missions de maintien de la paix. UN ٨٠ - مركز المسؤولية - يشترك في تولي مسؤولية مشتريات بعثات حفظ السلام كل من دائرة السوقيات والاتصالات في إدارة عمليات حفظ السلام ودائرة المشتريات والنقل في إدارة شؤون الادارة والتنظيم.
    Toutefois, elle avait naturellement fourni des renseignements au Département de la gestion et au Service des achats au sujet des fournisseurs qui avaient commis des manquements, mené des activités illégales ou eu un comportement contraire à l'éthique. UN ولكنها بطبيعة الحال قدمت معلومات إلى إدارة الشؤون الإدارية ودائرة المشتريات عن بائعين أساءوا التصرف وقاموا بأنشطة غير قانونية وأتوا سلوكيات غير أخلاقية.
    Appui et assistance juridiques : des avis et conseils juridiques sont fournis régulièrement, en fonction des besoins, à l'ensemble des missions de maintien de la paix et des services d'appui (Département des opérations de maintien de la paix et Service des achats), concernant : UN توفير الدعم والمساعدة القانونيين من خلال تقديم الفتاوى والمشورة القانونية إلى جميع عمليات حفظ السلام ووحدات الدعم (إدارة عمليات حفظ السلام ودائرة المشتريات)، حسب الحاجة، في ما يتعلق بما يلي:
    La variation de 185 800 dollars s'explique essentiellement par l'augmentation des ressources nécessaires au titre des voyages de la Division de l'informatique et du Service des achats. UN 381- ويُعزى أساسا الفرق البالغ 800 185 دولار إلى ارتفاع احتياجات السفر في شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ودائرة المشتريات.
    Il souhaite aussi savoir si le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), le BSCI et le Service des achats ont eu la possibilité de donner leur avis sur le rapport de Deloitte, question qu'il a déjà posée mais à laquelle personne n'a encore répondu. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت قد أُتيحت للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ودائرة المشتريات فرصة الإعراب عن آرائهما بشأن تقرير شركة ديلويت؛ إلى أنه طرح السؤال من قبل ولم يتلق إجابة عليه حتى الآن.
    Le Secrétariat et le Service des achats doivent faire plus d'efforts afin d'évaluer les capacités des fournisseurs de ces pays et diffuser auprès de ceux-ci les renseignements relatifs aux besoins de l'Organisation et aux procédures à suivre pour répondre aux appels d'offres. UN وقال إنـه يتعين على الأمانة العامة ودائرة المشتريات أن تولـِـيا مزيدا من الاهتمام لتقيـيم قدرات الموردين في تلك البلدان وأن تعمل على نشـر المعلومات التي تمكـِّـنهم من معرفة احتياجات المنظمة الشرائيـة والإجراءات التي يتعين اتباعها للاستجابة للمناقصات.
    Il s'est rendu au Soudan en décembre 2004, afin d'aider le Département des opérations de maintien de la paix et le Service des achats concernant la négociation de contrats. UN وقام نفس ذلك الموظف بزيارة السودان في كانون الأول/ديسمبر 2004 من أجل مساعدة إدارة عمليات حفظ السلام ودائرة المشتريات في التفاوض بشأن العقود.
    Commentaire de l'Administration. La Division des services informatiques et le Service des achats du Bureau des services centraux d'appui ont fait le nécessaire pour assurer le contrôle adéquat de tous les aspects des accords ou contrats avec des tiers. UN 16 - تعليقات الإدارة - اتخذت شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودائرة المشتريات في مكتب خدمات الدعم المركزية إجراءات لضمان المراقبة الكافية لجميع جوانب الاتفاقات المعقودة مع أطراف ثالثة.
    Lorsque cette étude approfondie sera terminée, le bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats pourront examiner les arguments présentés par l'attributaire pour justifier les retards et exiger la réparation du préjudice subi par l'ONU. UN وفور إكمال هذه الإجراءات الشاملة، سيتمكن المكتب المعني بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية ودائرة المشتريات من معالجة ادعاءات التأخير من جانب المتعهد والمطالبة بالتعويضات عن الخسائر التي تكبدتها الأمم المتحدة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Service des achats ont souscrit à cette recommandation et indiqué que le Service s'employait à mettre au point un code de déontologie à l'intention des fonctionnaires chargés des achats. UN 84 - قبِلت إدارة عمليات حفظ السلام ودائرة المشتريات هذه التوصية، وعلّقتا بأن الدائرة اضطلعت بالعمل بغرض وضع مدونة قواعد السلوك بالنسبة لموظفي المشتريات.
    Le Bureau du Pacte mondial et le Service des achats examinaient actuellement le projet de directives établi par le consultant, que celui-ci avait remis le 30 septembre 2005. UN وقد ورد مشروع المبادئ التوجيهية في 30 أيلول/سبتمبر 2005 من الخبير الاستشاري، وهو الآن قيد نظر مكتب الاتفاق العالمي ودائرة المشتريات بالأمم المتحدة.
    Selon le Manuel des achats de l'Organisation, le Bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats doivent coopérer pour tout ce qui a trait à la conclusion et à la négociation des contrats et des avenants. UN 38 - ووفقا لدليل مشتريات الأمم المتحدة يتعين على المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر ودائرة المشتريات التعاون في الأمور المتعلقة بإبرام العقود والتفاوض عليها أو تعديلها.
    Par conséquent, il est à présent possible de couvrir une plus grande partie des activités du Département des opérations de maintien de la paix et des autres entités du Siège qui participent aux opérations de maintien de la paix, comme le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Service des achats. UN 14 - ونتيجة لذلك، أصبح من الممكن الآن زيادة نطاق خدمات المراجعة لإدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من الكيانات الموجودة في المقر والتي تشترك في عمليات حفظ السلام مثل مكتب إدارة الموارد البشرية ودائرة المشتريات.
    Cette évaluation, qui donne un aperçu préliminaire de l'exécution par un fournisseur des dispositions d'un contrat conclu avec lui, est officiellement incorporée dans les rapports semestriels présentés au Département des opérations de maintien de la paix et au Service des achats de l'Organisation des Nations Unies. UN ويعتبر هذا التقييم صورة مؤقتة عما يحرزه المتعاقد من تقدم في الوفاء ببنود العقد، ويضفى عليه الطابع الرسمي بتضمينه في تقارير نصف سنوية تقدم إلى إدارة عمليات حفظ السلام ودائرة المشتريات في مقر الأمم المتحدة.
    7. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que le Département des opérations de maintien de la paix communique les renseignements dont il dispose sur les prestations des fournisseurs à tous les services s'occupant de transport aérien, et au Service des achats. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن قيام إدارة عمليات حفظ السلام بإبلاغ جميع مكاتب الطيران المعنية ودائرة المشتريات بالمعلومات المتعلقة بأداء البائعين.
    Il a donc recommandé au Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et au Service des achats d'examiner en détail le cahier des charges tel qu'il était prévu à l'origine et tel qu'il figurait dans l'appel d'offres, et de revoir les critères de sélection. UN وأوصى المكتب بأن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ودائرة المشتريات باستعراض تفصيلي لنطاق عمل مستشار المدونة، مقارنة بما كان مقررا في الأصل، ومقارنة بما ورد في طلب المقترحات، ثم إعادة تقييم معايير اختيار العقود.
    b) Il existe des soupçons de collusion entre des cadres de la mission A, de la Division du soutien logistique et du Service des achats, lesquels auraient favorisé un fournisseur dans le cadre de l'attribution d'un important marché, d'un montant de 85,9 millions de dollars, portant sur la fourniture d'un produit de base; UN (ب) ثمة دلالات على وجود تواطؤ بين موظفي البعثة ألف وشعبة الدعم اللوجستي ودائرة المشتريات في منح عقد سلع رئيسي قيمته 85.9 مليون دولار لبائع مفضّل؛
    Les évaluations n'étaient pas toujours effectuées en temps voulu et de manière appropriée (Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, Service des achats de l'ONU, Tribunal pénal international pour le Rwanda et PNUD). UN ولم تتم تلك التقييمات دائما في الوقت المناسب ولا بالشكل المطلوب في مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، ودائرة المشتريات في الأمم المتحدة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more