"ودبي" - Translation from Arabic to French

    • et Doubaï
        
    • et à Doubaï
        
    • et Dubaï
        
    • et à Dubaï
        
    • et de Doubaï
        
    • and Dubai
        
    • à Dubai
        
    • Dubaï et
        
    • mon ours
        
    Les forces aériennes indiennes sont également intervenues dans l'évacuation et ont assuré 24 vols vers Amman, Bagdad, Bassorah et Doubaï. UN كما شارك سلاح الطيران الهندي في عملية اﻹجلاء، وتولى تسيير ٤٢ رحلة جوية إلى عمان وبغداد والبصره ودبي.
    Les forces aériennes indiennes sont également intervenues dans l'évacuation et ont assuré 24 vols vers Amman, Bagdad, Bassora et Doubaï. UN كما شارك سلاح الطيران الهندي في عملية اﻹجلاء، وتولى تسيير ٤٢ رحلة جوية إلى عمان وبغداد والبصره ودبي.
    V. N. Akoliya est le principal actionnaire des trois sociétés susmentionnées, au Ghana, au Libéria et à Doubaï. UN أكوليا هو المساهم الرئيسي في الشركات الثلاث التي أبرز إسمها في غانا وليبريا ودبي.
    L'argent en espèces destiné aux groupes d'opposition est également acheminé par l'intermédiaire des ambassades au Kenya, à Djibouti et à Doubaï. UN 65 - ويتم أيضا ضخ النقدية لجماعات المعارضة عبر السفارات الإريترية في كينيا وجيبوتي ودبي.
    Des missions de recherche primaire ont aussi été effectuées à Londres, Mombasa, Lubumbashi et Dubaï. UN وتم كذلك إجراء بعض البحوث الأولية في لندن وممباسا ولوممباشي ودبي.
    Aucune de ses activités ne serait possible sans l'acceptation et l'appui actifs de banques occidentales, et plus précisément de leurs affiliées à Djibouti et à Dubaï. UN ولم يكن من الممكن لأي من هذه الأنشطة أن يتحقق دون موافقة ودعم إيجابي من المصارف الغربية، أو بالأحرى فروعها القائمة في جيبوتي ودبي.
    Les autorités portuaires des ports de Mombasa et de Doubaï ont fait preuve d'une très grande disponibilité et ont fourni des informations telles que des listes détaillées des bateaux et de leurs propriétaires et des sociétés de services, dans les jours qui ont suivi la formulation de la demande par le Groupe d'experts. UN كما استجابت سلطات ميناءي مومباسا ودبي بشدة للطلب فزودت هيئة الخبراء بمعلومات من ضمنها قوائم تفصيلية بالسفن والمالكين ووكلاء المناولة، في غضون عدة أيام فقط من تلقيها طلبات الهيئة.
    With cities like Abu Dhabi and Dubai having huge commercial potentials, the United Arab Emirates developed into a destination and transit country for trafficking in persons ( " trafficking " ). UN ونظراً لما تتمتع به مدن مثل أبو ظبي ودبي من إمكانات تجارية ضخمة، تحولت الإمارات العربية المتحدة إلى وجهة ومعبر للاتجار بالأشخاص.
    Les principales relations sont entre Djedda et Doubaï. UN وتجري حركة السفن الرئيسية بين جدة ودبي.
    La mission d'évaluation à Johannesburg ayant eu lieu en mai 2006, il a été décidé d'effectuer des visites dans deux centres d'évacuation, à Nairobi et Doubaï. UN بالنظر إلى أن الزيارة التقييمية في جوهانسبرغ اضطلع بها في أيار/مايو 2006، تقرر زيارة مركزي الإجلاء في نيروبي ودبي.
    Air Cess opère essentiellement à partir des Émirats, Sharjah notamment, et aussi Ras-al-Khaimah et Doubaï. Mais si l'on examine sa structure sur le papier, ou la localisation de son siège et de sa base opérationnelle, on voit que l'échafaudage est beaucoup plus complexe. UN 132 - يتمركز معظم عمليات إير سيس في الإمارات العربية المتحدة، وبخاصة الشارقة، ورأس الخيمة ودبي أيضا، بيد أنه عندما يُنظر إلى هيكل الشركة على الورق تبدو مواقع التسجيل والعمل أكثر تعقيدا.
    Il s’est rendu à Kampala, Bujumbura, Kigali, Gisenyi, Nairobi, Mombasa, Dar es-Salaam, Mwanza, Kigoma, Kuala Lumpur et Doubaï pour déterminer dans quelle mesure ces villes étaient une plaque tournante, voire une destination, du commerce et du trafic de minerais en provenance de l’est de la RDC. UN وزار الفريق كمبالا، وبوجومبورا، وكيغالي، وجيسنيي، ونيروبي، ومومباسا، ودار السلام، وموانزا، وكيغوما، وكوالالمبور، ودبي للتحقيق في أهميتها كمراكز اقتصادية ومقاصد لتجارة المعادن القانونية وغير القانونية من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Plusieurs négociants nandé de Butembo ont également déclaré que les trois associés de la société Glory Minerals se rendent régulièrement à Kampala et à Doubaï pour vendre de l’or. UN وقال عدد من التجار من جماعة الناندي الموجودين في بوتيمبو للفريق أيضا إن رجال الأعمال الثلاثة المرتبطين بشركة غلوري مينرالز يسافرون بانتظام إلى كمبالا ودبي لبيع ذهبهم.
    Plusieurs négociants interrogés en République démocratique du Congo, à Kampala et à Doubaï ont toutefois déclaré que ces deux familles exportaient parfois plusieurs centaines de kilogrammes d’or par mois. UN بيد أن عددا من تجار الذهب ممن أجريت معهم مقابلات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكمبالا ودبي قالوا للفريق إن العائلتين تصدران أحيانا كميات قد تصل إلى عدة مئات من كيلوغرامات الذهب شهريا.
    :: Un stage de formation sur la perquisition et les poursuites judiciaires en matière d'infraction de blanchiment de l'argent, organisé, au début de 2004, à Abou Dhabi et à Doubaï, par l'Institut de formation et d'études judiciaires, en collaboration avec la Banque centrale des Émirats arabes unis, le district judiciaire de Doubaï et la Direction de la justice des États Unis; UN حلقة تدريبية حول التفتيش والمقاضاة في جرائم غسل الأموال عُقدت من قبل معهد التدريب والدراسات القضائية بالتعاون مع مصرف الإمارات العربية المتحدة المركزي ودائرة العدل بدبي، وإدارة العدل الأمريكية، أوائل 2004 في أبو ظبي ودبي.
    En outre, d'autres conférences auront lieu à Khartoum et à Doubaï en octobre et novembre 2008 pour lancer des appels d'offres à l'intention de fournisseurs régionaux. UN وإضافة إلى ذلك، ستعقد العملية المختلطة حلقات دراسية في الخرطوم ودبي في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2008 للدعوة إلى تقديم عروض من الموردين الإقليميين.
    L'appareil régional qui assurait des vols réguliers entre Kaboul et Dubaï a été retiré du service. UN وسحبت من الخدمة الطائرة القصيرة المدى التابعة للبعثة التي توفر رحلات منتظمة بين كابل ودبي.
    Des coordonnatrices pour l'assistance sociale dirigeaient les centres d'action sociale à Hong Kong, Brunéi et Dubaï. UN وتوجد المسؤولات عن الرفاهية في هونغ كونغ وسنغافورة وطوكيو وأوساكا وتايوان والكويت ودبي واليونان، وترأس منسقات الرفاهية مراكز الرفاهية في هونغ كونغ وبروني ودبي.
    Life for Relief and Development a son siège à Southfield (Michigan), aux États-Unis, et des bureaux à Kaboul, Islamabad, Bagdad, Accra, Nazareth (Israël), Amman, Freetown, Port-au-Prince, Damas et Dubaï. UN يوجد مقر منظمة الحياة من أجل الإغاثة والتنمية في ساوث فيلد، ميتشغان، بالولايات المتحدة، ولها مكاتب في كابول؛ وإسلام أباد؛ وبغداد؛ وأكرا؛ والناصرة؛ وعمــان؛ وفريتاون؛ وبور أو برانس؛ ودمشق؛ ودبي.
    En outre, certains des Émirats qui appliquent le système judiciaire local ont pris des mesures pour permettre aux femmes d'occuper des postes dans le judiciaire. C'est le cas à Abou Dhabi et à Dubaï. UN كما اتخذت بعض الإمارات المحلية التي تطبق النظام القضائي المحلي خطوات سمحت بتولي المرأة الوظائف في سلك القضاء كما هو الحال في إمارتي أبو ظبي ودبي.
    La plupart des vols au départ de Sharjah et de Doubaï, dans les Émirats, passent par Djibouti, en tant que plaque tournante ou point de transit, et sont assurés par Daallo Airlines, Juba Airlines, Gallad Air, Damal Airlines et Star African Airlines. UN وتتخذ معظم الخدمات القادمة من الشارقة ودبي في الإمارات العربية المتحدة من جيبوتي مركزا أو نقطة عبور لأنشطتها، ويقوم بتشغيل هذه الخدمات شركات الخطوط الجوية دالو، وجوبا، وغالاد، ودامال, وستار أفريكان إيرلاينز.
    6. According to the official figures provided in 2006 by the United Arab Emirates, more than 65 per cent of the population live in the Emirates of Abu Dhabi and Dubai and the Emirati nationals account for approximately 21 per cent of the population. UN 6- وبحسب الأرقام الرسمية التي قدمتها الإمارات العربية المتحدة في عام 2006()، يعيش أكثر من 65 في المائة من السكان في إمارتي أبو ظبي ودبي ويمثل المواطنون الإماراتيون زهاء 21 في المائة من السكان.
    Enfin, il donne des exemples de bonnes pratiques, non seulement dans les pays de l'OCDE mais aussi en Afrique du Sud, au Brésil, au Chili, à Dubai, en Inde, au Pakistan, en Roumanie et en Slovénie. UN وأوردت الوثيقة أمثلة لممارسات جيدة ليس في البلدان الأعضاء في المنظمة فحسب، بل وفي باكستان والبرازيل وجنوب أفريقيا ودبي ورومانيا وسلوفينيا وشيلي والهند.
    Trois de ces stages ont déjà été organisés au Mexique, à Dubaï et à Bangkok. UN وقد نفذت بالفعل ثلاث دورات من هذا البرنامج في كل من المكسيك ودبي وبانكوك.
    Je suis dans mon lit. Il fait nuit noire, j'ai mon ours en peluche avec moi. Open Subtitles أنا في سريري، إنه منتصف الليل ودبي المحشو معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more