"ودراسات الجدوى" - Translation from Arabic to French

    • et études de faisabilité
        
    • et d'études de faisabilité
        
    • et les études de faisabilité
        
    • et de faisabilité
        
    • et des études de faisabilité
        
    3) Mise au point de politiques et études de faisabilité en vue de permettre à l'Entreprise de commencer aussitôt que possible à fonctionner d'une manière effective : UN ٣ - وضع السياسات ودراسات الجدوى تحضيرا لدخول المؤسسة السريع حيز التشغيل الفعال:
    i) Recherche et études de faisabilité UN ' ١ ' الاستقصاء ودراسات الجدوى
    Échange de connaissances et études de faisabilité UN التشارك في المعارف ودراسات الجدوى
    2. Travaux de recherche et d'études de faisabilité économique concernant les projets envisagés en Iraq; UN 2 - إعداد الأبحاث ودراسات الجدوى الاقتصادية للمشاريع المزمع إقامتها في العراق.
    Au niveau de la conception, le recueil de renseignements est principalement axé sur la définition de programmes, de projets et de moyens d'action spécifiques, ainsi que sur la préparation d'études détaillées sur l'industrie et d'études de faisabilité. UN وفي مرحلة التصميم، يركَّز جمع المعلومات على تحديد البرامج والمشاريع والأدوات السياساتية المعينة، فضلا عن إعداد الدراسات الصناعية ودراسات الجدوى التفصيلية.
    Les organismes en question ayant pour objectif de financer des projets dans les pays en développement, ils disposent des services spécialisés nécessaires pour entreprendre les analyses détaillées et les études de faisabilité indispensables avant d'investir directement dans des projets particuliers. UN ونظرا ﻷن هذه المؤسسات موجهة نحو توفير اﻷموال لصالح المشاريع في البلدان النامية، فإنها تتمتع بالخبرة اللازمة لﻹضطلاع بالتحاليل التفصيلية ودراسات الجدوى التي تقتضيها الاستثمارات المباشرة في المشاريع كل على حدة.
    Si ces pratiques sont consacrées dans le droit national, alors les opérateurs sont obligés de prendre la question de la réduction des débris en considération tout au long de la mission, depuis la phase initiale de définition et les études de faisabilité, jusqu'à la phase finale de mise au rebut. UN وعندما يتسنّى تجسيد هذه الممارسات في التشريعات الوطنية، يصبح المشغّلون ملزمين بمراعاة مسألة تخفيف الحطام الفضائي خلال جميع مراحل البعثة، بدءا من التحديد الأولي للبعثة ودراسات الجدوى وحتى التخلّص النهائي من الحطام.
    À cet effet, on pourrait notamment fournir un appui aux études d'audit et de faisabilité et aider à trouver de nouvelles formules de financement. UN ومن شأن التدابير المناسبة أن تشمل دعم مراجعة حسابات الطاقة ودراسات الجدوى واﻷشكال الجديدة لتمويل مشاريع الاستثمار تلك.
    L'accent a été mis sur le rôle de la communauté internationale, à laquelle il incombait de promouvoir les transferts de technologie et de fournir l'assistance technique, ainsi que sur la nécessité de mener en coopération des recherches et des études de faisabilité sur l'énergie au service du développement durable. UN وجرى التأكيد على دور المجتمع الدولي في تشجيع نقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية، وكذلك على الحاجة إلى التعاون في البحوث ودراسات الجدوى المتعلقة بالطاقة من أجل التنمية المستدامة.
    B. Échange de connaissances et études de faisabilité UN باء- التشارك في المعارف ودراسات الجدوى
    i) Recherches et études de faisabilité UN `1` التحقيق ودراسات الجدوى
    (Nombre de nouveaux projets d'investissement et études de faisabilité) UN (عدد مشاريع الاستثمار ودراسات الجدوى الجديدة)
    S'il y a eu une légère augmentation de la capacité d'absorption des budgets de fonctionnement et de développement, le Gouvernement n'est pas encore en mesure de soumettre les descriptifs de projet et études de faisabilité demandés par les donateurs, qui sont nécessaires pour la fourniture de fonds. UN 47 - في حين طرأت زيادة طفيفة في القدرة الاستيعابية للميزانيتين التشغيلية والإنمائية، لا تزال الحكومة تفتقر إلى القدرة على تلبية طلبات المانحين لوثائق المشاريع ودراسات الجدوى اللازمة للإفراج عن الأموال من المانحين.
    Au niveau de la conception, le recueil de renseignements est principalement axé sur la définition de programmes, de projets et de moyens d'action spécifiques, ainsi que sur la préparation d'études détaillées sur l'industrie et d'études de faisabilité. UN وفي مرحلة التصميم، يركَّز جمع المعلومات على تحديد البرامج والمشاريع والأدوات السياساتية المعينة، فضلا عن إعداد الدراسات الصناعية ودراسات الجدوى التفصيلية.
    Les techniques de cet ordre n'occupent pas encore une place de premier plan dans les plans énergétiques des États, bien qu'elles suscitent davantage d'intérêt commercial et qu'elles aient fait l'objet de nombreux projets de démonstration et d'études de faisabilité aux fins de leur utilisation à plus grande échelle. UN ورغم تزايد الاهتمام التجاري والقيام بالعديد من المشاريع الإرشادية ودراسات الجدوى من أجل استخدام تكنولوجيات الطاقة البحرية على نطاق أوسع، فإن هذه التكنولوجيات لا تحتل مكانة بارزة بعدُ في خطط الطاقة التي تضعها الدول().
    Si ces pratiques sont consacrées dans le droit national, alors les opérateurs sont obligés de prendre la question de la réduction des débris en considération tout au long de la mission, depuis la phase initiale de définition et les études de faisabilité, jusqu'à la phase finale de mise au rebut. UN وإذا تسنى تجسيد هذه الممارسات في التشريعات الوطنية، سيصبح المشغّلون ملزمين عندئذ بمراعاة مسألة تخفيف الحطام الفضائي خلال جميع مراحل البعثة، بدءا من التحديد الأولي للبعثة ودراسات الجدوى وحتى التخلّص النهائي من مكوّنات البعثة.
    Les ressources du bloc C (PDFC) permettent d'apporter, au besoin, un financement additionnel sous forme de dons (d'un montant maximal d'1 million de dollars) pour mener à bien les travaux de conception technique et les études de faisabilité dans le cas de projets complexes et de grande envergure. UN أما منح المجموعة جيم (لا تتجاوز مليون دولار) فهي توفر التمويل الإضافي، حسب الاقتضاء، للمشاريع الكبيرة المعقدة من أجل إكمال التصميم التقني ودراسات الجدوى.
    L'APDF aide les entrepreneurs à réaliser les études techniques, les études de marché et de faisabilité et les autres études nécessaires à l'élaboration des projets. UN ويساعد هذا المرفق أصحاب المشاريع في إعداد الدراسات السوقية والتقنية ودراسات الجدوى وغيرها من الدراسات اللازمة ﻹعداد المشاريع.
    La composante électorale de la MANUI établit à l'intention de la Commission électorale des projections et des études de faisabilité sur la base de divers modèles opérationnels. UN 35 - ويعكف العنصر الانتخابي بالبعثة على إعداد الإسقاطات ودراسات الجدوى فيما يتعلق بمجموعة من النماذج التنفيذية التي ستنظر فيها اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more