"ودعا الرئيس الأطراف إلى" - Translation from Arabic to French

    • le Président a invité les Parties à
        
    le Président a invité les Parties à accélérer le dépôt de leurs instruments d'acceptation eu égard à l'amendement de Doha. UN 22- ودعا الرئيس الأطراف إلى التعجيل بإيداع صكوك القبول المتعلقة بتعديل الدوحة.
    le Président a invité les Parties à soumettre au secrétariat, avant le 31 octobre 2010, leurs vues sur le document révisé. UN ودعا الرئيس الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010، آراءها بشأن الوثيقة المنقحة.
    4. le Président a invité les Parties à présenter les résultats des initiatives prises par les Parties qui intéressent directement les négociations engagées dans le cadre du Groupe de travail spécial. UN 4- ودعا الرئيس الأطراف إلى تقديم نتائج ما قامت به من مبادرات لها صلة مباشرة بالمفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني.
    81. Après avoir rappelé que la réussite de cet examen était indispensable au succès de l'ensemble de la session, le Président a invité les Parties à s'exprimer. UN 81- ودعا الرئيس الأطراف إلى إبداء آرائها، مشيراً إلى أن إحراز نجاح فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال أمر أساسي لنجاح الدورة برمتها.
    22. le Président a invité les Parties à soumettre au secrétariat, avant le 31 octobre 2010, les observations qu'elles auraient éventuellement à formuler sur son projet de proposition. UN 22- ودعا الرئيس الأطراف إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2010 بآرائها، إن وجدت، بشأن مشروع اقتراحه الرامي إلى تيسير الأعمال التحضيرية للمفاوضات.
    78. Après avoir signalé qu'une issue réussie de l'examen de ce point de l'ordre du jour était indispensable au succès de l'ensemble de la session, le Président a invité les Parties à s'exprimer. UN 78- ولاحظ أن تحقيق نتيجة ناجحة بشأن هذا البند من جدول الأعمال سيكون أمراً أساسياً لنجاح الدورة إجمالاً، ودعا الرئيس الأطراف إلى الإعراب عن وجهات نظرها.
    7. le Président a invité les Parties à rendre compte de l'issue des initiatives qu'ils avaient prises directement en rapport avec les négociations menées sous les auspices du Groupe de travail spécial. UN 7- ودعا الرئيس الأطراف إلى تقديم نتائج المبادرات التي قامت بها الأطراف والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني.
    le Président a invité les Parties à tenir compte des informations figurant dans le document FCCC/SBI/2007/INF.2 sur les liens entre les diverses dispositions de la stratégie de Maurice et les travaux menés au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto, lorsqu'elles examineraient les points pertinents de l'ordre du jour. UN ودعا الرئيس الأطراف إلى أن تضع في اعتبارها، لدى النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة، المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2007/INF.2 بشأن العلاقة بين مختلف أحكام استراتيجية موريشيوس وأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    le Président a invité les Parties à tenir compte des informations figurant dans le document FCCC/SBI/2007/INF.2 sur les liens entre les diverses dispositions de la stratégie de Maurice et les travaux menés au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto lorsqu'elles examineraient les points pertinents de l'ordre du jour. UN ودعا الرئيس الأطراف إلى أن تضع في اعتبارها، لدى النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة، المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2007/INF.2 بشأن العلاقة بين مختلف أحكام إستراتيجية موريشيوس وأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    le Président a invité les Parties à tenir compte des informations figurant dans le document FCCC/SBI/2007/INF.2 sur les liens entre les diverses dispositions de la stratégie de Maurice et les travaux menés au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto lorsqu'elles examineraient les points pertinents de l'ordre du jour. UN ودعا الرئيس الأطراف إلى أن تضع في اعتبارها، لدى النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة، المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2007/INF.2 بشأن العلاقة بين مختلف أحكام استراتيجية موريشيوس وأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    12. le Président a invité les Parties à faire part de leurs vues sur ce texte au secrétariat avant le 31 août 2010. Les observations reçues des Parties ont été rassemblées dans un document de la série MISC, publié sous la cote FCCC/KP/AWG/2010/MISC.6. UN 12- ودعا الرئيس الأطراف إلى تقديم آرائها على النص الذي اقترحه إلى الأمانة بحلول 31 آب/أغسطس 2010().وقد تم تجميع هذه المعلومات من الأطراف في وثيقة متفرقات متاحة تحمل الرمز FCCC/KP/AWG/2010/Misc.6.
    le Président a invité les Parties à tenir compte des informations figurant dans le document FCCC/SBI/2007/INF.2 sur les liens entre les diverses dispositions de la stratégie de Maurice et les travaux menés au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto lorsqu'elles examineraient les points pertinents de l'ordre du jour. UN ودعا الرئيس الأطراف إلى أن تضع في اعتبارها، لدى النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة، المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2007/INF.2 بشأن العلاقة بين مختلف أحكام استراتيجية موريشيوس وأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    le Président a invité les Parties à examiner les éléments du projet de directives initiales à l'intention du Fonds vert pour le climat tels que proposés par le Comité permanent du financement et figurant à l'annexe VI du rapport du Comité. UN 96- ودعا الرئيس الأطراف إلى النظر في العناصر التي يتضمنها مشروع الإرشادات الأولية الموجهة إلى الصندوق الأخضر للمناخ، بالصيغة التي اقترحتها اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل والواردة في المرفق السادس لتقريرها().
    le Président a invité les Parties à examiner le projet d'arrangements entre la Conférence des Parties et le Fonds vert pour le climat élaboré par le Comité permanent du financement et le Conseil du Fonds et approuvé ensuite par ce dernier à sa cinquième session, tel que figurant à l'annexe III du rapport du Comité. UN 105- ودعا الرئيس الأطراف إلى النظر في مشروع الترتيبات بين مؤتمر الأطراف والصندوق الأخضر للمناخ التي أعدها كل من اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل ومجلس الصندوق، ثم وافق عليها المجلس في اجتماعه الخامس، بصيغتها الواردة في المرفق الثالث لتقرير اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل().
    le Président a invité les Parties à examiner les éléments du projet de directives à l'intention du FEM, tel que proposé par le Comité permanent du financement et figurant à l'annexe V du rapport du Comité. UN 111- ودعا الرئيس الأطراف إلى النظر في العناصر التي يتضمنها مشروع الإرشادات الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية، بالصيغة التي اقترحتها اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل والواردة في المرفق الخامس لتقريرها().
    le Président a invité les Parties à examiner au cours de leurs délibérations le projet de directives actualisées pour le cinquième examen du fonctionnement du mécanisme financier tel que proposé par le Comité permanent du financement et figurant à l'annexe IV du rapport du Comité. UN 116- ودعا الرئيس الأطراف إلى أن تنظر في سياق مداولاتها في مشروع المبادئ التوجيهية المحدثة للاستعراض الخامس للآلية المالية، بصيغتها المقترحة من اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل والواردة في المرفق الرابع لتقريرها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more