"ودوراتها" - Translation from Arabic to French

    • ses sessions
        
    • et les cycles
        
    • et aux sessions
        
    • et sessions
        
    • et des sessions
        
    • stages
        
    • les sessions
        
    • et leurs cycles
        
    • à ses
        
    Les travaux du Comité des conférences retiendraient davantage l'attention et ses sessions annuelles seraient maintenues. UN فصورة لجنة المؤتمرات ستتحسن ودوراتها السنوية تبقى على حالها.
    ses sessions sont financées à partir du budget ordinaire et ne nécessitent pas de financement supplémentaire. UN ودوراتها تمول من الميزانية العادية ولا تتطلب تمويلا إضافيا.
    Il mentionne aussi les initiatives déjà prises pour promouvoir le transfert de techniques écologiquement rationnelles, la coopération et la création des capacités, et donne une liste de sujets dont la Commission devra peut-être s'occuper à sa session en cours et aux sessions suivantes. UN ويرد مجمل للمبادرات التي اتخذت لتعزيز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات. وتحدد فيه المسائل التي قد تتطلب أن تنظر اللجنة فيها في دورتها الحالية ودوراتها المقبلة.
    Cette Conférence est l'une des cinq conférences et sessions extraordinaires des Nations Unies convoquées depuis le Sommet du Millénaire de septembre dernier. UN إن هذا المؤتمر هو أحد مؤتمرات الأمم المتحدة ودوراتها الاستثنائية التي عقدت منذ قمة الألفية المعقودة في أيلول/سبتمبر الماضي.
    J'attends avec intérêt la participation active et constructive de leurs représentants aux débats de la Première Commission au cours de la présente session et des sessions à venir de l'Assemblée générale. UN وأتطلع إلى مشاركة ممثليهما البناءة والنشطة في مداولات اللجنة الأولى في الدورة الراهنة للجمعية العامة ودوراتها المقبلة.
    i) Conférences, stages de formation et ateliers des Nations Unies UN `1` مؤتمرات الأمم المتحدة ودوراتها التدريبية وحلقات عملها
    Les réunions et les sessions de la CESAO se tiennent dans les grands hôtels d'Amman. UN وتعقد اللجنة اجتماعاتها ودوراتها في الفنادق الرئيسية في عمان.
    En particulier, leur emploi ne donne pas lieu à des émissions nettes de gaz à effet de serre si les précautions nécessaires sont prises en ce qui concerne leur déploiement et leurs cycles secondaires. UN وبصفة خاصة لا يسفر استعمال تكنولوجيات الطاقة المتجددة عن انبعاث غازات الاحتباس الحراري، إذا ما توفرت العناية الكافية لوزعها ودوراتها الثانوية.
    Nous pensons que l'Assemblée générale et ses sessions extraordinaires devraient servir à cette fin. UN بيد أننا نعتقد أنه ينبغي استخدام الجمعية العامة ودوراتها الاستثنائية لهذا الغرض.
    Le calendrier de leur examen par le Comité à sa quarante et unième session et à ses sessions ultérieures est soumis à son approbation. UN وسيكون موعد نظر اللجنة في تلك التقارير في دورتها الحادية والأربعين ودوراتها المقبلة رهناً بموافقتها.
    Le calendrier de leur examen par le Comité à sa quarante-deuxième session et à ses sessions ultérieures est soumis à son approbation. UN وسيكون موعد نظر اللجنة في تلك التقارير في دورتها الثانية والأربعين ودوراتها المقبلة رهناً بموافقتها.
    [21. Prie le SBI de poursuivre l'examen de cette question à sa neuvième session et à ses sessions suivantes;] UN ]١٢- يرجو من الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة نظرها في هذه القضية في دورتها التاسعة ودوراتها اللاحقة؛[
    Le Conseil de l'Europe a été, et continue de participer activement aux conférences et aux sessions extraordinaires, passées et futures, des Nations Unies ainsi qu'aux processus préparatoires respectifs. UN لقد كان مجلس أوروبا، وسيظل، مشاركا بنشاط في مؤتمرات الأمم المتحدة ودوراتها الاستثنائية في الماضي والمستقبل، وفي العمليات التحضيرية لكل منها.
    Ces parlementaires ont été évaluées sur la base de leurs compétences professionnelles et générales en fonction de ce qu'elles avaient fait pour la promotion de la femme ainsi que de leur niveau de participation aux réunions des commissions et aux sessions générales. UN وجرى تقييم عضوات الجمعية بالاعتماد على انجازاتهن من أجل النهوض بالمرأة في مجالات من قبيل المهارات الفنية، والكفاءات العامة، وحضور اجتماعات اللجنة ودوراتها العامة والمشاركة فيها.
    13. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-septième session et aux sessions suivantes, de l'application du système de suivi en ligne des recommandations du Corps commun ; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام موافاة الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين ودوراتها اللاحقة بمعلومات عن تنفيذ نظام المتابعة على الإنترنت؛
    Nous réaffirmons toutes les réserves précédemment exprimées sur les conclusions des autres conférences et sessions extraordinaires des Nations Unies et nous nous permettons de présenter la déclaration interprétative suivante : UN ونشدد مجددا على كل التحفظات التي أعربنا عنها في الماضي فيما يتعلق بنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ودوراتها الاستثنائية الأخرى.
    Rappelant également que, dans la même décision, le Conseil a décidé que la Commission encouragerait la participation active de la société civile et du secteur privé à ses groupes d'étude, groupes de travail en ligne et sessions annuelles; UN وإذ يشير أيضا إلى أن المجلس قرر، في المقرر نفسه، أنه ينبغي للجنة تشجيع المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص في أفرقتها وأفرقتها العاملة الإلكترونية ودوراتها السنوية،
    1. Questions relatives à l'organisation de la treizième session et des sessions ultérieures du Comité UN ١ - المسائل المتعلقة بتنظيم الدورة الثالثة عشرة للجنة ودوراتها اللاحقة
    i) Conférences, stages de formation et ateliers des Nations Unies UN `1` مؤتمرات الأمم المتحدة ودوراتها التدريبية وحلقات عملها
    Il est clair que le thème de la réforme sera repris pendant la session actuelle ainsi que pendant les sessions ultérieures de l'Assemblée générale. UN ومن الواضح أن موضوع اﻹصلاح سيستمر فــــي سياق الــــدورة الحالية للجمعيــــة العامـــة ودوراتها القادمة.
    9. Encourage à nouveau les entités des Nations Unies menant des activités opérationnelles de développement qui ne l'ont pas encore fait à aligner pleinement leurs plans stratégiques et leurs cycles de planification et de budgétisation stratégiques sur le cycle d'examen quadriennal complet, compte tenu de leurs mandats respectifs; UN 9 - يكرر تشجيعه الكيانات المنضوية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي التي تضطلع بأنشطة تنفيذية من أجل التنمية والتي لم توائم بعد خططها الاستراتيجية ودوراتها للتخطيط والميزنة الاستراتيجيين مواءمةً تامة مع استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات على أن تفعل ذلك، مع مراعاة ولاية كل منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more