Le Président Hamid Karzai devrait prendre un décret sur le processus d'élaboration de la constitution et le rôle de la Commission constitutionnelle. | UN | ومن المتوقع أن يصدر الرئيس حامد قرضاي مرسوما بشأن عملية تطوير الدستور ودور اللجنة الدستورية. |
Les liens exacts avec les agences existantes et le rôle de la Commission nationale des femmes restent à définir. | UN | وأضافت أن الصلات الدقيقة مع الوكالات القائمة ودور اللجنة الوطنية للمرأة ما تزال بحاجة إلى تحديد. |
9. Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ainsi que du rôle de la Commission des stupéfiants en sa qualité d'organe directeur du programme. | UN | 9- تعزيز برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ودور اللجنة بصفتها هيئته التشريعية. |
Il conviendrait peut-être de revoir ce processus et le rôle du Comité préparatoire afin de favoriser la bonne application du Traité. | UN | وربما تلزم إعادة النظر في عملية الاستعراض المعززة ودور اللجنة التحضيرية من أجل تنفيذ المعاهدة بصورة فعالة. |
La délégation slovaque étudiera de près les recommandations que feront l'AIEA et l'OMS au sujet des fonctions et du rôle du Comité. | UN | وذكر أن وفده يدرس بعناية توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية المتعلقة بمهام ودور اللجنة العلمية. |
Réaffirmant qu'il faut développer les activités scientifiques et technologiques des organisations du système des Nations Unies et élargir le rôle de la Commission de la science et de la technique au service du développement dans la définition de grandes orientations, en particulier sur les questions qui intéressent les pays en développement, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز أنشطة المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا ودور اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في توفير التوجيه المتعلِّق بإعداد السياسة العامة، ولا سيما فيما يخص المسائل التي تكون موضع أهمية بالنسبة للبلدان النامية، |
La Déclaration de Damas et le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale dans la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire | UN | إعلان دمشق ودور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية |
Par ailleurs, la Chine a demandé comment le Burundi arbitrait entre réconciliation nationale et punition des criminels et comment il évaluait le travail et le rôle de la Commission consultative tripartite nationale au cours de la période de transition. | UN | وسألت الصين أيضاً عن النهج المتَّبع لتحقيق المعادلة بين عملية المصالحة الوطنية ومعاقبة المجرمين، وعن كيفية تقييم عمل ودور اللجنة الاستشارية الوطنية الثلاثية خلال الفترة الانتقالية. |
La Déclaration de Damas et le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale dans la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris | UN | إعلان دمشق ودور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية |
La Déclaration de Damas et le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale dans la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris | UN | إعلان دمشق ودور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية |
La Déclaration de Damas et le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale dans la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire | UN | إعلان دمشق ودور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية |
La Déclaration de Damas et le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale dans la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire | UN | إعلان دمشق ودور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية |
9. Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ainsi que du rôle de la Commission des stupéfiants en sa qualité d'organe directeur du programme. | UN | 9 - تعزيز برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ودور اللجنة بصفتها هيئة إدارته. |
9. Renforcement du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues ainsi que du rôle de la Commission en sa qualité d'organe directeur du Programme. | UN | 9 - تعزيز برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ودور اللجنة بصفتها هيئته التشريعية. |
9. Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ainsi que du rôle de la Commission des stupéfiants en sa qualité d'organe directeur du programme. | UN | 9- تعزيز برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ودور اللجنة بصفتها هيئته التشريعية. |
Il conviendrait peut-être de revoir ce processus et le rôle du Comité préparatoire afin de favoriser la bonne application du Traité. | UN | وربما تلزم إعادة النظر في عملية الاستعراض المعززة ودور اللجنة التحضيرية من أجل تنفيذ المعاهدة بصورة فعالة. |
ii) Renforcer les compétences et le rôle du Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales; | UN | تعزيز اختصاصات ودور اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
Rappelant qu’elle a invité l’Agence internationale de l’énergie atomique et l’Organisation mondiale de la santé, dans sa résolution 52/55, à examiner les fonctions et le rôle du Comité scientifique et à lui présenter une recommandation à sa cinquante-troisième session, | UN | وإذ تشير إلى دعوتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية، في قرارها ٥٢/٥٥، إلى النظر في مهام ودور اللجنة العلمية، وتقديم توصية بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، |
La documentation distribuée comprend une version d'une brochure actualisée en 2005, faisant l'historique de la participation des Nations Unies à la décolonisation et du rôle du Comité spécial. | UN | وشملت المواد الموزعة نصاً مستكملاً في عام 2005 لنشرة تتضمن نظرة عامة عن المشاركة التاريخية للأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار ودور اللجنة الخاصة. |
Réaffirmant qu'il faut développer les activités scientifiques et technologiques des organisations du système des Nations Unies et élargir le rôle de la Commission de la science et de la technique au service du développement dans la définition de grandes orientations, en particulier sur les questions qui intéressent les pays en développement, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز أنشطة المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا ودور اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في توفير التوجيه المتعلِّق بإعداد السياسة العامة، ولا سيما فيما يخص المسائل التي تكون موضع أهمية بالنسبة للبلدان النامية، |
Il a pris particulièrement acte de la ratification récente du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et d'autres mesures à l'examen au Parlement, dont la révision du statut et du rôle de la Commission nationale des droits de l'homme à la lumière des Principes de Paris, la restructuration de l'administration de la justice et la réforme de la police et des établissements pénitentiaires. | UN | وأحاطت علماً على الخصوص بالتصديق الحديث على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبغير ذلك من الأنشطة المقررة التي ينظر فيها البرلمان، بما فيها استعراض وضع ودور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وإعادة هيكلة إدارة العدل، وإصلاحات الشرطة والسجون. |
la vocation de la Commission du développement durable est de nature politique et celle-ci n’est pas dotée d’un pouvoir de décision vis-à-vis d’autres organes intergouvernementaux; elle peut cependant promouvoir des approches communes, axées sur les questions intersectorielles, pour faire progresser le développement durable s’il existe une réaction favorable de la part de tous les organismes des Nations Unies. | UN | ودور اللجنة سياسي؛ فليس لها سلطة اتخاذ القرار فيما يتعلق بالعمليات الحكومية الدولية اﻷخرى. وإن كان بوسعها تشجيع النهج المشتركة للسياسة، الموجهة إلى المسائل الشاملة لعدة قطاعات، وتعزيز التنمية المستدامة إذا تحققت الاستجابات ذات الصلة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة. |
En marge de sa quatorzième session, le Comité a tenu une session extraordinaire sur la gouvernance du système statistique mondial et sur son rôle dans ce système. | UN | 8 - عقدت اللجنة جلسة خاصة بشأن الحوكمة في النظام الإحصائي العالمي ودور اللجنة في سياق دورتها الرابعة عشرة. |
VII. Quelques grands problèmes de la statistique économique; rôle du Sous-Comité | UN | سابعا - بعض المشاكل الحرجة في مجال اﻹحصاءات الاقتصادية ودور اللجنة |