"ودور المؤسسات" - Translation from Arabic to French

    • et le rôle des institutions
        
    • et rôle des institutions
        
    • le rôle revenant aux INDH
        
    • et sur le rôle des institutions
        
    • du rôle des institutions
        
    • et au rôle des institutions
        
    • et des institutions
        
    • le rôle des autorités
        
    À cet égard, la nécessité d'un emploi pour tous et le rôle des institutions publiques en faveur du développement social doivent être soulignés. UN ومن هذه المسائل، ينبغي الإشارة إلى ضرورة توفير العمل للجميع ودور المؤسسات العامة في تعزيز التنمية الاجتماعية.
    Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales pour promouvoir le commerce et l'investissement Sud-Sud UN تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب
    Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales pour promouvoir le commerce et l'investissement Sud-Sud UN تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تعزيز التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب
    v) Politiques et rôle des institutions financières internationales et leur effet sur les stratégies nationales de développement social; UN `5 ' سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وتأثيرهما على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية؛
    v) Politiques et rôle des institutions financières internationales et leur effet sur les stratégies nationales de développement social; UN `5 ' سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وتأثيرهما على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية؛
    le rôle revenant aux INDH, qui sont dotées d'une assise législative et de pouvoirs spécifiques, est complémentaire. UN ودور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وقاعدتها التشريعية وسلطاتها المحددة، هو دور تكميلي.
    Le HCDH a fait un exposé sur les processus de justice transitionnelle et sur le rôle des institutions nationales des droits de l'homme à cet égard. UN وقدمت المفوضية عرضاً بشأن عمليات العدالة الانتقالية ودور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    4. La réforme de la politique économique dans les pays en développement et le rôle des institutions internationales; UN ٤ - إصلاح السياسات الاقتصادية في البلدان النامية ودور المؤسسات الدولية؛
    Le Directeur adjoint, qui représentait l'Institut, a fait une communication sur les tribunaux du Conseil de la résistance à Kampala et le rôle des institutions judiciaires; UN وكان المعهد ممثلا في المؤتمر بنائب المدير الذي قدم ورقة المعهد عن محاكم مجلس المقاومة في كمبالا، كحالة دراسية إفرادية عن العدالة ودور المؤسسات القضائية على الصعيد المحلي؛
    2. Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales dans la promotion du commerce et de l'investissement Sud-Sud. UN 2- تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    Les participants ont examiné la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels et le rôle des institutions nationales dans l'application du Protocole. UN وناقش المحاورون المشاركون في المناسبة إمكانية الاحتكام إلى القضاء في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ودور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Parmi les thèmes abordés, on retiendra la définition d'une institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme, les Principes de Paris, et le rôle des institutions nationales dans le système international des droits de l'homme. UN وشملت المواضيع التي تناولتها تلك الحلقات تعريف المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، ومبادئ باريس، ودور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    3. Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales pour promouvoir le commerce et l'investissement Sud-Sud. UN 3- تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب
    v) Politiques et rôle des institutions financières internationales et leur effet sur les stratégies nationales de développement social; UN `5 ' سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وأثرها على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية؛
    v) Politiques et rôle des institutions financières internationales et leur effet sur les stratégies nationales de développement social; UN `5 ' سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وتأثيرهما على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية؛
    Examen de la législation pertinente, conjonctures, problèmes et possibilités d'évolution et rôle des institutions nationales dans la promotion des droits des femmes UN استعراض التشريعات ذات الصلة والواقع والتحديات وفرص التغيير ودور المؤسسات الوطنية للنهوض بحقوق المرأة
    Impact des stratégies en matière d'emploi sur le développement social; politiques et rôle des institutions financières internationales et leurs effets sur les stratégies nationales de développement social UN :: أثر استراتيجيات التوظيف في التنمية الاجتماعية؛ :: سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وأثرها في استراتيجيات التنمية الاجتماعية الوطنية
    le rôle revenant aux INDH, qui sont dotées d'une assise législative et de pouvoirs spécifiques, est complémentaire. UN ودور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وقاعدتها التشريعية وسلطاتها المحددة، هو دور تكميلي.
    le rôle revenant aux INDH, qui sont dotées d'une assise législative et de pouvoirs spécifiques, est complémentaire. UN ودور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وقاعدتها التشريعية وسلطاتها المحددة، هو دور تكميلي.
    18. Reconnaît qu''il importe de poursuivre les débats sur le rôle de la société civile dans la réalisation du droit au développement et sur le rôle des institutions nationales à cet égard; UN 18- تقر بضرورة مواصلة النقاش بشأن دور المجتمع المدني في إعمال الحق في التنمية ودور المؤسسات الوطنية في هذا الشأن؛
    La Commission du développement durable peut s'attaquer à de nombreuses questions liées à l'énergie et à l'investissement, notamment dans les domaines des cadres de l'investissement, de la gouvernance, du rôle des institutions financières internationales, de la réglementation et de la tarification. UN ويمكن للجنة التنمية المستدامة أن تعالج العديد من القضايا المتصلة بالطاقة والاستثمار، بما في ذلك أطر الاستثمار والحكم، ودور المؤسسات المالية الدولية، والأنظمة والتسعير.
    Du 9 au 12 novembre 2009, le Haut-Commissariat a organisé une conférence à Bamako, consacrée à l'établissement des rapports destinés aux organes conventionnels et au rôle des institutions nationales concernant les droits des migrants en Afrique de l'Ouest. UN 67 - وفي الفترة من 9 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، نظمت المفوضية مؤتمراً في باماكو عن إعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات ودور المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في ما يتعلق بالهجرة في غرب أفريقيا.
    D'autres tendent à rendre la Constitution plus facile à comprendre en exposant clairement la fonction de chacun des organes de l'État et des institutions publiques essentielles créés en vertu de la Constitution. UN وتهدف تعديلات أخرى إلى تيسير فهم الدستور من خلال توضيح وظيفة كل جهاز من أجهزة الحكم ودور المؤسسات العامة الرئيسية المنشأة بموجب الدستور.
    Elles devraient offrir de nouvelles information sur le rôle du secteur non structuré dans la création d’emplois, la structure et le rôle des autorités responsables du marché du travail et la contribution des petites entreprises à ce marché. UN ومن المنتظر أن تكشف البحوث عن معلومات جديدة عن دور القطاع غير الرسمي في إيجاد فرص عمل، وهيكل ودور مؤسسات سوق العمالة في أفريقيا، ودور المؤسسات الصغيرة في سوق العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more