"ودور المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to French

    • et le rôle des ONG
        
    • le rôle des organisations non gouvernementales
        
    • et rôle des ONG
        
    • et celui des ONG
        
    • et du rôle des ONG
        
    • rôle des ONG et
        
    • sur le rôle des ONG
        
    les actions communautaires et le rôle des ONG dans la promotion de la santé se renforceront. UN سيتعزز عمل الأهالي ودور المنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز الصحة.
    :: Conseils à l'Autorité intergouvernementale pour le développement sur les questions de sécurité et le rôle des ONG régionales, des médias et des intellectuels, et sur les activités transfrontières UN :: إسداء المشورة إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن المسائل الأمنية ودور المنظمات غير الحكومية الإقليمية، ووسائط الإعلام، والمفكرين، والأنشطة التي تجري عبر الحدود
    132. Le 10 février 1994, l'administrateur chargé du Centre a accordé un entretien au bulletin d'Amnesty International Belgique sur les activités des Nations Unies en faveur des droits de l'homme et le rôle des ONG. UN ١٣٢ - وفي ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤، أدلى الموظف المسؤول، خلال مقابلة أجريت معه، بحديث لنشرة فرع منظمة العفو الدولية في بلجيكا عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ودور المنظمات غير الحكومية.
    La présence et le rôle des organisations non gouvernementales dans le règlement des conflits sont d'une importance égale. UN ويحظى حضور ودور المنظمات غير الحكومية في حل النزاعات بنفس القدر من الأهمية.
    L’instabilité politique a des incidences sur la situation des femmes et sur le rôle des organisations non gouvernementales. UN وتؤثر القلاقل السياسية في حالة المرأة ودور المنظمات غير الحكومية.
    F. Société civile et rôle des ONG UN واو - المجتمع المدني ودور المنظمات غير الحكومية
    La loi relative à la coordination des ONG dispose que les organisations non gouvernementales établissent leur propre réglementation pour les besoins du développement macro et microéconomique national. C'est pourquoi il est parfois difficile de faire la distinction entre le rôle du Gouvernement et celui des ONG. UN وينص قانون التنسيق بين المنظمات غير الحكومية على أن تكون هذه المنظمات ذات تنظيم ذاتي لأغراض التنمية الوطنية على المستويين الكلي والجزئي ولذلك فإن من الصعب أحيانا التمييز بين دور الحكومة ودور المنظمات غير الحكومية.
    Il conviendrait d'encourager le développement des moyens et du rôle des ONG et de préserver leur indépendance. UN كذلك ينبغي تشجيع جهود تدعيم قدرات ودور المنظمات غير الحكومية والحفاظ على استقلاليتها.
    Un thème précis est également retenu chaque année, par exemple le crédit en tant que moyen d'atténuer la pauvreté, la participation pour démarginaliser les pauvres en milieu rural, et le rôle des ONG dans l'arrêt de la dégradation des terres et la réduction de la pauvreté. UN وتناقش هذه الاجتماعات أيضاً كل سنة موضوعاً محدداً مثل الائتمان بوصفه قناة للحد من الفقر، والمشاركة من أجل تمكين فقراء الريف، ودور المنظمات غير الحكومية في وقف تردي اﻷرض وتخفيف الفقر.
    Un thème précis est également retenu chaque année, par exemple le crédit en tant que moyen d'atténuer la pauvreté, la participation pour démarginaliser les pauvres en milieu rural, et le rôle des ONG dans l'arrêt de la dégradation des terres et la réduction de la pauvreté. UN وتناقش هذه الاجتماعات أيضا موضوعا محددا في كل عام، مثل الائتمان بوصفه قناة لتخفيف الفقر، والمشاركة من أجل تمكين فقراء الريف، ودور المنظمات غير الحكومية في وقف تردي اﻷرض وتخفيض الفقر.
    Mme Chutikul demande quels sont les grands axes de ces deux plans, ainsi que de l'initiative louable sur les questions d'égalité entre les sexes dans le système de justice pénale, lancée par le bureau du procureur général et le rôle des ONG vis-à-vis du Ministère. UN وسألت عن مجالات التركيز المختلفة في المبادرتين، المبادرة المعلنة بشأن قضايا الجنسين الواردة في نظام العدالة الجنائية التي أطلقها مكتب المدعي العام ودور المنظمات غير الحكومية في إطار الوزارة.
    122. Le Rapporteur spécial considère le travail et le rôle des ONG comme d'importance vitale, pour l'avenir, en ce qui concerne le respect et la protection des droits de l'homme et des droits de l'individu dans la République fédérative de Yougoslavie. UN ٢٢١- يعتبر المقرر الخاص أن عمل ودور المنظمات غير الحكومية أساسيان لتنمية احترام وحماية حقوق اﻹنسان وحقوق الفرد في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Ce groupe, qui vient d'être entièrement reconstitué, a formulé des conclusions et des recommandations concrètes sur plusieurs sujets importants tels que la dette, la diversification des produits de base, les apports financiers, la mise en valeur des ressources humaines, la paix, la démocratie et le développement, la coopération économique et l'intégration régionale, et le rôle des ONG. UN وأعيد تشكيل الفريق تماما مؤخرا. وتوصل الفريق إلى استنتاجات وقدم توصيات عملية بشأن عدد من القضايا المهمة مثل الدين وتنويع السلع اﻷفريقية والتدفقات المالية وتنمية الموارد البشرية والسلام والديمقراطية والتنمية والتعاون الاقتصادي والتكامل اﻹقليمي ودور المنظمات غير الحكومية.
    Ces séminaires visaient à encourager le dialogue entre les autorités locales des provinces et les ONG qui défendent les droits de l'homme et à mieux faire comprendre les questions de droits de l'homme et le rôle des ONG qui défendent ces droits. UN وكان الهدف من هذه الحلقات الدراسية التشجيع على إقامة حوار أفضل بين السلطات المحلية في المقاطعات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، والعمل على تحسين فهم حقوق اﻹنسان ودور المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    le rôle des organisations non gouvernementales est particulièrement important à cet égard. UN ودور المنظمات غير الحكومية هام بشكل خاص في ذلك الصدد.
    Les tables rondes ont porté sur les thèmes suivants : le rôle des organisations non gouvernementales dans le développement de l'Afrique; leur rôle en tant que partenaires du développement; l'avenir de la coopération internationale pour le développement; et le financement privé et le développement. UN فقد عقدت ندوات مناقشة عن دور المنظمات غير الحكومية في التنمية في أفريقيا؛ ومستقبل التعاون اﻹنمائي الدولي؛ ودور المنظمات غير الحكومية كشركاء في التنمية؛ والتمويل الخاص والتنمية.
    D’utiles discussions ont eu lieu en ce qui concerne notamment l’interrogatoire des victimes de violences sexuelles, le maintien de contacts avec elles et le rôle des organisations non gouvernementales dans le travail du Procureur. UN وأجرت مناقشات قيمة ولا سيما فيما يتعلق بعقد مقابلات مع ضحايا الاغتصاب الجنسي والبقاء على اتصال بهم ودور المنظمات غير الحكومية المحلية في أعمال المدعية العامة.
    Les tables rondes ont porté sur les thèmes suivants : le rôle des organisations non gouvernementales dans le développement de l'Afrique; leur rôle en tant que partenaires du développement; l'avenir de la coopération internationale pour le développement; et le financement privé et le développement. UN فقد عقدت ندوات مناقشة عن دور المنظمات غير الحكومية في التنمية في أفريقيا؛ ومستقبل التعاون اﻹنمائي الدولي؛ ودور المنظمات غير الحكومية كشركاء في التنمية؛ والتمويل الخاص والتنمية.
    e) Table ronde 5. Stratégies futures et rôle des ONG UN )ﻫ( الفريق ٥ - استراتيجيات المستقبل ودور المنظمات غير الحكومية
    Par son premier projet intitulé : " Administration mondiale et rôle des ONG " le Centre se propose de faire en sorte que le système des Nations Unies et les mécanismes internationaux de prises de décisions parviennent à une meilleure application plus rigoureuse du chapitre 27 d'Action 21 concernant les objectifs. UN وسيحاول مشروعه اﻷول المسمى " الحكم العالمي ودور المنظمات غير الحكومية " ، إيجاد سبل تتيح لمنظومة اﻷمم المتحدة والعمليات الدولية لصنع السياسات أن تحقق أهداف الفصل ٢٧ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Haiti Mission a assisté à un rassemblement d'ONG à New York en avril 2010 au cours duquel l'Envoyé spécial des Nations Unies pour Haïti, Bill Clinton, et son adjoint, le Dr. Paul Farmer, ont discuté des besoins pressants d'Haïti et du rôle des ONG dans le pays. UN حضرت إرسالية هايتي اجتماعا للمنظمات غير الحكومية عقد في نيويورك في نيسان/إبريل 2010، ناقش فيه بيل كلينتون مبعوث الأمم المتحدة الخاص لهايتي، ونائبه الدكتور بول فارمر، الاحتياجات الملحة لهايتي ودور المنظمات غير الحكومية في ذلك البلد.
    Cette session a aussi permis à l'Institut de diffuser des connaissances et des informations utiles sur diverses activités du Conseil et de divers organismes des Nations Unies ainsi que sur le rôle des ONG dans leurs activités et programmes. UN وأتاحت المشاركة أيضا تقديم معارف ومعلومات قيﱢمة عن مختلف أنشطة المجلس ومختلف وكالات اﻷمم المتحدة ودور المنظمات غير الحكومية في أنشطته وبرامجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more