"ودولة فلسطين" - Translation from Arabic to French

    • et l'État de Palestine
        
    • dans l'État de Palestine
        
    • et de l'État de Palestine
        
    • et État de Palestine
        
    • et à l'État de Palestine
        
    • État de Palestine et
        
    • et un État palestinien
        
    • et un État de Palestine
        
    • et l'État palestinien
        
    • and the State of Palestine
        
    Le Saint-Siège et l'État de Palestine étaient représentés par des observateurs. UN وحضر الكرسي الرسولي ودولة فلسطين بصفة مراقبين.
    L'Angola et l'État de Palestine ont été tirés au sort pour examiner le Soudan. UN وقد وقَعت القُرعة على أنغولا ودولة فلسطين كدولتين طرفين مُستعرِضتين للسودان.
    Une inflation faible a également été observée aux Comores, en Iraq, en Libye, au Maroc et dans l'État de Palestine, en 2013. UN ولوحظ أيضاً انخفاض مستوى التضخم في جزر القمر والعراق وليبيا والمغرب ودولة فلسطين في عام 2013.
    Il a favorisé la participation civique des jeunes en Égypte, en Iraq, en Jordanie, au Maroc et dans l'État de Palestine. UN وقامت المنظمة أيضا بتيسير مشاركة الشباب في العمل المدني في الأردن والعراق ودولة فلسطين والمغرب ومصر.
    Il s'agit des institutions de l'Afghanistan, de l'Égypte, de la Jordanie, de la Mauritanie, du Maroc, du Qatar et de l'État de Palestine. UN وهذه المؤسسات تشمل مؤسسات لحقوق الإنسان في الأردن وأفغانستان ودولة فلسطين وقطر ومصر والمغرب وموريتانيا.
    Exposés nationaux volontaires : État plurinational de Bolivie, Gambie, Soudan et État de Palestine UN العروض الوطنية الطوعية: دولة بوليفيا المتعددة القوميات وغامبيا والسودان ودولة فلسطين
    Le Saint-Siège et l'État de Palestine étaient représentés par des observateurs. UN 7 - وحضر الكرسي الرسولي ودولة فلسطين بصفة مراقبين.
    Le Saint-Siège et l'État de Palestine étaient représentés par des observateurs. UN 7 - وحضر الكرسي الرسولي ودولة فلسطين بصفة مراقبين.
    Après la formation, le Qatar, les Émirats arabes unis, le Yémen, et l'État de Palestine ont formulé des demandes de formations similaires au niveau des pays. UN وفي أعقاب ذلك التدريب، تقدمت قطر والإمارات العربية المتحدة واليمن ودولة فلسطين بطلبات ليقوم المركز بعمليات تدريب مماثلة على الصعيد القطري.
    Lorsque nous aborderons à nouveau cette question l'année prochaine, ma délégation espère pouvoir entendre deux orateurs principaux : l'État d'Israël et l'État de Palestine. UN يتوق وفدي، عند مناقشة هذا البند مرة أخرى في العام المقبل، إلى أن يرى متكلمين اثنين رئيسيين، أي دولة إسرائيل ودولة فلسطين.
    La Conférence a élu à l'unanimité les autres membres du Bureau comme suit : la République du Yémen, la République du Cameroun et l'État de Palestine comme Vice-Présidents, et le Soudan comme Rapporteur général. UN انتخب المؤتمر بالإجماع بقية أعضاء هيئة المكتب وهم : الجمهورية اليمنية، وجمهورية الكاميرون، ودولة فلسطين نواباً للرئيس، وجمهورية السودان مقرراً عاماً.
    À cet égard, le 29 mars, les participants ont assisté à la signature d'un protocole établissant des relations diplomatiques entre l'Uruguay et l'État de Palestine. UN ومن هذه الناحية، شهد المشاركون، في 29 آذار/مارس، التوقيع على بروتوكول لإقامة علاقات دبلوماسية بين أوروغواي ودولة فلسطين.
    About 111 752 sacs ont été distribués en Israël, au Liban, aux Philippines et dans l'État de Palestine entre 2010 et 2013. UN وقد وزعت 752 111 حقيبة في إسرائيل ودولة فلسطين والفلبين ولبنان فيما بين عامي 2010 و 2013.
    Au Kirghizistan, en Turquie et dans l'État de Palestine, le Haut-Commissariat a prêté son assistance aux organisations de la société civile et aux organisations locales qui œuvrent en faveur du droit à un logement adéquat. UN وقدمت المفوضية، في كل من تركيا ودولة فلسطين وقيرغيزستان، المساعدة إلى منظمات المجتمع المدني والمنظمات الشعبية المعنية بالحق في السكن اللائق.
    Femmes et enfants palestiniens en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne et dans l'État de Palestine (E/ICEF/2014/P/L.7) UN الأطفال والنساء الفلسطينيون في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية ودولة فلسطين (E/ICEF/2014/P/L.7)
    Au 31 août 2014, les réponses d'Israël et de l'État de Palestine avaient été reçues. UN ووَرد حتى 31 آب/أغسطس 2014 ردٌّ من كل من إسرائيل ودولة فلسطين.
    Des observateurs du Saint-Siège et de l'État de Palestine auprès d'ONU-Habitat ont également participé à la session. UN 20 - وشارك في الدورة ممثلون للكرسي الرسولي ودولة فلسطين بصفة مراقبين لدى موئل الأمم المتحدة.
    Nommément : Afghanistan, Égypte, Jordanie, Mauritanie, Maroc, Qatar, et État de Palestine. UN وتشمل هذه المؤسسات الأردن وأفغانستان ودولة فلسطين وقطر ومصر والمغرب وموريتانيا.
    Le projet a associé les instituts nationaux de statistique des pays suivants : Burundi, Cambodge, Ghana, Libéria, Maroc, Ouganda, République démocratique populaire lao, Rwanda, Thaïlande, Viet Nam et État de Palestine. UN ١٩ - واقتضى المشروع العمل مع المكاتب الإحصائية الوطنية في أوغندا وبوروندي وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ورواندا وغانا وفييت نام وكمبوديا وليبريا والمغرب ودولة فلسطين.
    Dans le domaine des transports, la Directrice de la Division a mis en lumière l'assistance fournie au Pakistan et à l'État de Palestine. UN وفي مجال النقل، سلّطت المديرة الضوء على المساعدة المقدمة إلى باكستان ودولة فلسطين.
    L'Organisation internationale de la Francophonie, l'État de Palestine et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ont pris la parole en leur qualité d'observateurs. UN وخاطبت المنظمة الدولية للفرانكوفونية ودولة فلسطين واليونسكو الاجتماع بصفة مراقبين.
    La paix ne sera durable que si l'on parvient à la solution des deux États, avec Israël et un État palestinien vivant en paix et côte à côte au sein de frontières sûres. UN ولن يتحقق السلام الدائم إلاّ من خلال الحل القائم على دولتين، حيث تعيش إسرائيل ودولة فلسطين جنباً إلى جنب بسلام ضمن حدود آمنة.
    L'Union européenne est fermement attachée à l'objectif clair de deux États, Israël et un État de Palestine viable et démocratique, coexistant en paix et en sécurité, dans le cadre d'une paix globale au Moyen-Orient, comme le prévoit la Feuille de route. UN الاتحاد الأوروبي ملتزم بثبات بالهدف الواضح الخاص بدولتين - إسرائيل ودولة فلسطين الديمقراطية القادرة على البقاء - تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن، في إطار سلام شامل في الشرق الأوسط، كما هو مذكور في خارطة الطريق.
    Le Saint-Siège et l'État palestinien étaient représentés par des observateurs. UN 22 - وحضر الكرسي الرسولي ودولة فلسطين بصفة مراقبين.
    It is also turning to large-scale projects, such as the Disi water project and the Red Sea - Dead Sea canal project, which was approved by Jordan, Israel and the State of Palestine in December 2013. UN كما أنها تنتقل إلى إقامة المشاريع الضخمة، مثل مشروع جر مياه الديسي ومشروع ناقل البحرين (البحر الأحمر - البحر الميت)، الذي أقرّه كل من الأردن وإسرائيل ودولة فلسطين في كانون الأول/ديسمبر 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more