"ودون الإقليميين" - Translation from Arabic to French

    • et sous-régionaux
        
    • et sous-régionales
        
    Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    On peut toutefois faire davantage en matière de collaboration avec les partenaires régionaux et sous-régionaux dans ce domaine. UN إلا أنه يمكن القيام بالمزيد في ما يتعلق بالتعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين بشأن هذه المسائل.
    Ces discussions et évaluations doivent être l'occasion d'envisager les rôles de l'Organisation des Nations Unies et de ses partenaires régionaux et sous-régionaux. UN وينبغي النظر إلى أدوار الأمم المتحدة وشركائها الإقليميين ودون الإقليميين على حد سواء لدى إجراء هذه الحوارات والتقييمات.
    Elle a insisté sur le fait qu'il n'y avait pas lieu de créer de nouvelles structures là où il en existait déjà et que la participation des parties prenantes régionales et sous-régionales compétentes était essentielle. UN وألح الاتحاد على ضرورة عدم إنشاء هياكل جديدة إذا كانت ثمة هياكل قائمة وأهمية إشراك أصحاب المصلحة الإقليميين ودون الإقليميين ذوي الصلة.
    Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Coopération avec des partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Coopération avec des partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Le Myanmar demeure résolu à lutter contre le terrorisme international aux côtés de ses partenaires mondiaux, régionaux et sous-régionaux. UN وقال إن ميانمار تظل ملتزمة بمكافحة الإرهاب الدولي يدا بيد مع الشركاء العالميين والإقليميين ودون الإقليميين.
    Les partenaires régionaux et sous-régionaux de l'Organisation ont à leur disposition une expérience unique liée à leurs régions, leurs compétences et leur légitimité. UN والشركاء الإقليميون ودون الإقليميين للمنظمة لديهم خبرة فريدة تتعلق بمناطقهم ولديهم قدراتهم وشرعيتهم.
    Avec un appui de leurs partenaires régionaux et sous-régionaux, les pays doivent accorder une attention adéquate à ces questions. UN وينبغي أن تولي البلدان اهتماما كافيا لهذه المسائل المحددة وأن تتوافر لها سُبل الدعم في هذا المجال من الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين.
    Ces fonctions devraient être exercées en collaboration étroite avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, l'Union du fleuve Mano et d'autres partenaires régionaux et sous-régionaux. UN وينبغي أن تنفذ تلك الوظائف بالتعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو وغيرهما من الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين.
    B. Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN باء - التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    V. Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN خامسا - التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    La réalisation des objectifs énoncés ci-après doit se faire en collaboration étroite avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, l'Union du fleuve Mano et d'autres partenaires régionaux et sous-régionaux : UN تنفذ الأغراض التالية بالتعاون الوثيق مع الدول الأفريقية، واتحاد نهر مانو وغيرهما من الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين: الغرض
    B. Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN باء - التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    La coopération et l'intégration économiques régionales et sous-régionales peuvent aider à surmonter les problèmes liés à la taille du marché, en particulier dans les pays en développement sans littoral, et inciter le secteur privé à investir dans le développement des infrastructures. UN ومن شأن التعاون والتكامل الاقتصاديين الإقليميين ودون الإقليميين أن يساعدا في التغلب على المشاكل المتصلة بحجم السوق وبخاصة في البلدان النامية غير الساحلية وجذب القطاع الخاص للاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية.
    g) Encourager la coopération et la coordination entre les partenaires nationaux, sous-régionaux, régionaux et internationaux, renforcer les partenariats avec les institutions régionales et sous-régionales et leurs acteurs dans la limite de leurs mandats respectifs et prendre contact avec de nouveaux partenaires potentiels; UN (ز) تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الشركاء الوطنيين والإقليميين ودون الإقليميين والدوليين وتعزيز الشراكات مع المؤسسات والجهات المعنية الإقليمية ودون الإقليمية، في حدود ولاية كل منها، والتواصل مع الشركاء المحتملين الجدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more