Un tiers d'entre elles se sont installées dans les départements de Bloléquin, de Danané et Duékoué et Guiglo. | UN | واستقر ثلثهم في مقاطعات بلوليكين وداناني ودويكوي وغيغلو. |
:: Conseils aux ONG locales pour ce qui est de la mise en place de capacités locales de surveillance des droits de l'homme à Abidjan, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro et Bondoukou | UN | :: تقديم المشورة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن بناء القدرات المحلية في مجال رصد حقوق الإنسان في كل من أبيدجان ومان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو. |
Le déploiement a été particulièrement marqué à Abidjan, Yamoussoukro, San-Pédro, Guiglo, Dalo et Duékoué. | UN | وكان الانتشار كثيفا على وجه الخصوص في أبيدجان، وياموسوكرو، وسان بيدرو، وغيغلو، ودالوا، ودويكوي. |
Conseils aux ONG locales pour ce qui est de la mise en place de capacités locales de surveillance des droits de l'homme à Abidjan, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro et Bondoukou | UN | تقديم المشورة إلى المنظمات المحلية غير الحكومية بشأن بناء القدرات المحلية في مجال رصد حقوق الإنسان في كل من أبيدجان ومان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو |
Le redéploiement du personnel se fera ultérieurement à Guiglo et Duékoué. | UN | وسوف تشمل إعادة النشر بالتالي غيغلو ودويكوي. |
Des mosquées à Grand-Bassam, Abobo et à Duékoué ont été attaquées. | UN | وشُنت هجمات على الجوامع في غران - بسام وأبوبو ودويكوي. |
De son côté, le Service de la lutte antimines des Nations Unies a appuyé neuf opérations à Bloléquin, Dieuzon, Duékoué, Guiglo, Toulépleu et Zagné, au cours desquelles 176 armes, 851 munitions de petit calibre et 66 engins explosifs ont été collectés. | UN | ودعمت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام تسع عمليات في بلوليكين وديوزون ودويكوي وغيغلو وتوليبلو وزانيي جُمع خلالها 176 سلاحاً و 851 طلقة من ذخائر الأسلحة الصغيرة و 66 قطعة من الذخائر المتفجرة. |
Conseils aux ONG sur la réalisation d'enquêtes et l'établissement de rapports; réunion de sensibilisation à Abidjan, Duékoué, Daloa et Bouaké | UN | تقديم المشورة إلى المنظمات غير الحكومية بشأن إجراء التحقيقات وكتابة التقارير واجتماعات الدعوة في أبيدجان ودويكوي ودالوا وبواكيه |
107. La région du sud-ouest comprend les villes de Bangolo, Duékoué, Guiglo et Toulépleu, situées de part et d’autre d’une ligne de fracture dans le conflit entre le Nord et le Sud. | UN | 107 - وتشمل منطقة الجنوب الغربي بلدات بنغولو ودويكوي وغيغلو وتولبلو، الواقعة على طرفي الخط الفاصل في النزاع بين الشمال والجنوب. |
:: Visites tous les 15 jours à Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro et Bondoukou pour mobiliser les autorités locales, les organisations non gouvernementales (ONG) et les autres parties prenantes au niveau local dans le domaine des droits de l'homme | UN | :: إيفاد بعثات ميدانية كل أسبوعين إلى مان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو للدعوة لقضايا حقوق الإنسان في أوساط السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والجهات المحلية الأخرى. |
:: Coordination hebdomadaire des réunions consacrées aux droits de l'homme à Abidjan, Bouaké, Yamoussoukro, Daloa, Guiglo et Duékoué avec des représentants du Gouvernement de réconciliation nationale et des institutions nationales, ainsi que des ONG nationales et internationales, afin de coordonner la stratégie en matière de droits de l'homme et de traiter les questions relatives à la promotion et à la protection de ces droits | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية في أبيدجان وبواكيه وياموسوكرو ودالوا وغيغلو ودويكوي مع ممثلي حكومة المصالحة الوطنية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية لتنسيق استراتيجية حقوق الإنسان ومعالجة قضايا تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Visites tous les 15 jours à Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro et Bondoukou pour mobiliser les autorités locales, les ONG et les autres parties prenantes au niveau local dans le domaine des droits de l'homme | UN | إيفاد بعثات ميدانية كل أسبوعين إلى مان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو للدعوة لقضايا حقوق الإنسان في أوساط السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين |
Coordination hebdomadaire des réunions consacrées aux droits de l'homme à Abidjan, Bouaké, Yamoussoukro, Daloa, Guiglo et Duékoué avec des représentants du Gouvernement de réconciliation nationale et des institutions nationales, ainsi que des ONG nationales et internationales, afin de coordonner la stratégie en matière de droits de l'homme et de traiter les questions relatives à la promotion et à la protection de ces droits | UN | عقد اجتماعات أسبوعية في أبيدجان وبواكيه وياموسوكرو ودالوا وغيغلو ودويكوي مع ممثلي حكومة المصالحة الوطنية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية لتنسيق استراتيجية حقوق الإنسان ومعالجة قضايا تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Dans l'ouest du pays, les attaques violentes dirigées contre le personnel de l'ONU et des organismes humanitaires, avec le soutien ou la permission des autorités, se sont soldées par la mort de cinq émeutiers et le transfert dans la zone de confiance des camps de l'ONUCI qui se trouvaient à Guiglo, Toulepleu, Duékoué et Bloléquin. | UN | وفي الجزء الغربي من البلد، أدت الهجمات العنيفة المدعومة من السلطات أو المسموح بها من قبلها، والتي استهدفت موظفي الأمم المتحدة والموظفين الإنسانيين، إلى مقتل خمسة من المخلين بالأمن ونقل معسكرات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من غيغلو وتولبلو ودويكوي وبلوليكين إلى منطقة الثقة. |
Des imams ont été tués à Williamsville, à Yopougon (Port-Bouët II), à Duékoué. | UN | فقد قتل أئمة في وليامسفيل ويوبوغون (بور - بويه 2) ودويكوي. |
En outre, 2 civils ont été tués et 30 blessés le 5 juin au cours d'une attaque armée contre des véhicules de transport public sur la route reliant Bangol à Duékoué. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قتل شخصان وجرح 30 مدنيا في 5 حزيران/يونيه أثناء هجوم مسلح على مركبات للنقل العام على طول الطريق الرابطة بين بانغولو ودويكوي. |
En avril 2007, lesdits interlocuteurs ont commencé de recenser les enfants associés à leurs forces à Guiglo, Toulépleu, Bloléquin, Tai, Zagné, Duékoué et Bangolo, ce qui a permis d'identifier et d'enregistrer 204 enfants, dont 84 filles, désormais tous pris en charge dans le cadre de programmes de l'UNICEF. | UN | وفي نيسان/أبريل 2007، بدأ المنسقون عملية التعرف على هوية الأطفال الملحقين بقواتهم في غيغلو وتولوبلو وبلوليكين وتاي وزاغني ودويكوي وبانغولو. وأدى ذلك إلى التعرف على هوية 204 أطفال، من بينهم 84 فتاة، وتسجيلهم، وجميعهم يتلقى المساعدة حاليا عبر برامج اليونيسيف. |
En avril 2007, les interlocuteurs nommés par les miliciens, en collaboration avec le programme national de désarmement, démobilisation et réintégration et l'UNICEF, ont commencé le processus d'identification des enfants associés à leurs forces à Guiglo, Toulépleu, Bloléquin, Tai, Zagné, Duékoué et Bangolo. | UN | 25 - وفي نيسان/أبريل 2007، بدأ المنسقون الذين عينتهم الميليشيا، بالتعاون مع البرنامج الوطني واليونيسيف، عملية للتعرف على هوية الأطفال الملحقين بقواتهم في غيغلو وتوليبلو وبلوليكين وتاي وزاغني ودويكوي وبانغولو. |
Formation de 80 membres d'organisations de défense des droits de l'homme, d'ONG et d'organisations non gouvernementales civiles à Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro et Bondoukou dans le cadre de la mise en œuvre de l'Accord de Linas-Marcoussis | UN | تدريب 80 من المدافعين عن حقوق الإنسان التابعين لمنظمات حقوق الإنسان وأعضاء المنظمات غير الحكومية على المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي في كل من مان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو |
:: Formation de 80 membres d'organisations de défense des droits de l'homme, d'ONG et d'organisations non gouvernementales civiles à Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro et Bondoukou dans le cadre de la mise en œuvre de l'Accord de Linas-Marcoussis | UN | :: تدريب 80 من المدافعين عن حقوق الإنسان التابعين لمنظمات حقوق الإنسان وأعضاء المنظمات غير الحكومية على المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي في كل من مان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو. |