"وديع المعاهدة" - Translation from Arabic to French

    • dépositaire du Traité
        
    Comme le Secrétaire général de l'ONU est le dépositaire du Traité, il a été suggéré que cette réunion soit convoquée par le biais d'une résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN واقتُرح عقد الاجتماع بواسطة قرار من الجمعية العامة للأمم المتحدة، بما أن الأمين العام للأمم المتحدة هو وديع المعاهدة.
    C'est ce que nous entendons également faire cette fois-ci en remettant la note correspondante au dépositaire du Traité. UN وهذا ما سنفعله هذه المرة أيضاً، بتقديم المذكرة الشفوية ذات الصلة إلى وديع المعاهدة.
    Cet inconvénient paraît cependant plus théorique que réel dès lors que le retrait d'une objection doit être communiqué non seulement à l'État réservataire, mais également à l'ensemble des États et organisations intéressés ou au dépositaire du Traité qui effectuera cette communication. UN 164 - لكن هذه المشكلة تبدو نظرية أكثر منها حقيقية إذ أنه يجب إبلاغ سحب الاعتراض لا إلى الدولة المتحفِّظة فقط بل أيضا إلى مجموع الدول والمنظمات المعنية أو إلى وديع المعاهدة الذي يتولى الإبلاغ به().
    4) Cet inconvénient paraît cependant plus théorique que réel dès lors que le retrait d'une objection doit être communiqué non seulement à l'État réservataire, mais également à l'ensemble des États et organisations intéressés ou au dépositaire du Traité qui effectuera cette communication. UN 4) غير أن هذا العيب يبدو نظرياً أكثر من كونه حقيقياً بما أن سحب الاعتراض يجب أن يُبلَّغ ليس فقط إلى الدولة المتحفِظة بل أيضاً إلى جميع الدول والمنظمات المعنية أو إلى وديع المعاهدة الذي يتولى هذا الإبلاغ().
    a) Paragraphe 13 de l'article II prévoyant la convocation par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agissant en qualité de dépositaire du Traité, de la session initiale de la Conférence des États Parties au Traité; UN (أ) الفقرة 13 من المادة الثانية من المعاهدة المتصلة بقيام الأمين العام للأمم المتحدة بصفته وديع المعاهدة بعقد الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في المعاهدة؛
    4) Cet inconvénient paraît cependant plus théorique que réel dès lors que le retrait d'une objection doit être communiqué non seulement à l'État réservataire, mais également à l'ensemble des États et organisations intéressés ou au dépositaire du Traité qui effectuera cette communication. UN 4) ويبدو هذا العيب في الواقع نظرياً أكثر منه حقيقياً لأن سحب الاعتراض ينبغي أن يُبلَّغ ليس فقط إلى الدولة المتحفِظة بل أيضاً إلى جميع الدول والمنظمات المعنية أو إلى وديع المعاهدة الذي يتولى هذا الإبلاغ().
    Au sujet des réserves aux traités, M. Murai (Japon) dit qu'en ce qui concerne le projet de directive 2.4.1 sur la formulation de déclarations interprétatives, son gouvernement a eu pour pratique de présenter ces déclarations en les accompagnant d'une lettre signée par le Représentant permanent du Japon auprès de l'organisation internationale dont le chef de secrétariat était dépositaire du Traité considéré. UN 23 - السيد موراي (اليابان): تكلم عن موضوع التحفظات على المعاهدات، فقال إنه فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-4-1 المتصل بإصدار الإعلانات التفسيرية، تمثلت الممارسة التي تنتهجها حكومته في تقديم هذه الإعلانات مصحوبة برسالة موقعة من الممثل الدائم لليابان لدى المنظمة الدولية التي يكون ممثلها وديع المعاهدة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more