"وذات الأولوية" - Translation from Arabic to French

    • et prioritaires
        
    • prioritaires et
        
    C'est la raison pour laquelle le Gouvernement sollicite le report desdits crédits afin de consacrer une partie à des dépenses urgentes et prioritaires dans le domaine social. UN ولهذا السبب تطلب الحكومة تأجيل هذه القروض حتى تخصص جزءا منها لسداد النفقات العاجلة وذات الأولوية في الميدان الاجتماعي.
    La Côte d'Ivoire a signé la Convention sur l'interdiction des armes biologiques ou à toxines en 1972 et, dans l'attente d'une future ratification, s'engage à ne rien entreprendre qui puisse être contraire ou contrevenir aux objectifs essentiels et prioritaires de cette convention. UN وقّعت كوت ديفوار اتفاقية الأسلحة البيولوجية في عام 1972. وفي انتظار تصديقها عليها في المستقبل، تعهدت بعدم اتخاذ أي إجراءات منافية للاتفاقية أو لأهدافها الجوهرية وذات الأولوية.
    152. Sur la base de son analyse détaillée, le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme formule la série de recommandations concrètes et prioritaires ciaprès pour l'année 2003. UN 152- استناداً إلى هذا التحليل المفصل، يقدم المفوض السامي سلسلة من التوصيات المحددة وذات الأولوية بالنسبة لعام 2003.
    Les organes de sécurité français civils et militaires ont, au titre de leurs missions permanentes et prioritaires, celles de prévenir, détecter et combattre le trafic illicite et le courtage non autorisés de ces produits. UN من بين المهام الدائمة وذات الأولوية المنوطة بالأجهزة الأمنية الفرنسية المدنية والعسكرية، منع وكشف ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه المواد والسمسرة فيها.
    Le processus de l'appel global comptabilise toutes les propositions de projet hautement prioritaires et acceptables, et plus de 100 organisations font chaque année une liste de propositions de projet dans le cadre des appels globaux ou des appels éclairs. UN وتهدف عملية النداءات الموحدة إلى احتساب جميع مقترحات المشاريع المناسبة وذات الأولوية العالية، وتدرج أكثر من 100 منظمة مقترحات المشاريع ضمن قائمة النداءات الموحدة والعاجلة كل سنة.
    Mon gouvernement considère que le développement, vu d'un point de vue global, doit être l'un des objectifs fondamentaux et prioritaires des Nations Unies, et qu'il convient de faire toute la place qui s'impose au lien organique et à la synergie entre cette notion et la paix et la sécurité. UN وترى حكومتي أن تحقيق التنمية الشاملة لا بد أن يشكل أحد الأهداف الأساسية وذات الأولوية للأمم المتحدة. ونؤيد تأييدا تاما المفهوم الذي يربط التنمية الشاملة ربطا أصليا ومتبادلا بالسلام والأمن.
    Questions nouvelles et prioritaires UN القضايا المستجدة وذات الأولوية
    La politique industrielle, que les pays développés et les pays émergents ont su utiliser efficacement pour orienter l'investissement vers le secteur manufacturier et les autres activités stratégiques et prioritaires dans une économie, devrait être utilisée par les pays en développement pour promouvoir une croissance génératrice d'emplois. UN وقد استُخدمت السياسات الصناعية بفعالية في الاقتصادات المتقدمة والناشئة من أجل توجيه الاستثمارات نحو التصنيع وغيره من الأنشطة الاستراتيجية وذات الأولوية في أي اقتصاد، وينبغي للبلدان النامية أن تستخدمه لتعزيز النمو الحافل بفرص العمل.
    9. Sollicite l'appui de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires internationaux pour répondre aux besoins d'assistance financière, humanitaire et technique significative et aux actions urgentes et prioritaires identifiées par la République centrafricaine; UN 9- يطلب دعم جميع الأطراف المعنية وجميع الشركاء الدوليين لتلبية الحاجة إلى مساعدات مالية وبشرية وتقنية كبيرة ودعم الإجراءات العاجلة وذات الأولوية التي حدَّدتها جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    9. Sollicite l'appui de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires internationaux pour répondre aux besoins d'assistance financière, humanitaire et technique significative et aux actions urgentes et prioritaires identifiées par la République centrafricaine; UN 9- يطلب دعم جميع الأطراف المعنية وجميع الشركاء الدوليين لتلبية الحاجة إلى مساعدات مالية وبشرية وتقنية كبيرة ودعم الإجراءات العاجلة وذات الأولوية التي حدَّدتها جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Le plan comprend des informations sur la répartition et l'abondance des principales espèces, une description de l'emplacement et de la situation des habitats clefs, une description des grands problèmes que sont la pollution, la surexploitation des fonds de pêche et la dégradation de l'habitat, et des propositions de mesures de conservation nécessaires et prioritaires. UN وتشمل الخطة معلومات بشأن كميات الأنواع الرئيسية وتوزيعها، وبيانا عن مواقع وأوضاع الموائل الرئيسية، ووصفا للمشاكل الرئيسية من قبيل التلوث، والصيد المفرط، وتدهور الموائل، ومقترحات بشأن تدابير الحفظ الضرورية وذات الأولوية لتنفيذ هذه الخطة().
    Le plan comprend des informations sur la répartition et l'abondance des principales espèces, une description de l'emplacement et de la situation des habitats clefs, une description des grands problèmes que sont la pollution, la surexploitation des fonds de pêche, la dégradation de l'habitat et des propositions de mesures de conservation nécessaires et prioritaires pour mettre en œuvre le plan. UN وتشمل الخطة معلومات بشأن كميات الأنواع الرئيسية وتوزيعها، وبيانا عن مواقع وأوضاع الموائل الرئيسية، ووصفا للمشاكل الرئيسية من قبيل التلوث، والصيد المفرط، وتدهور الموائل، ومقترحات بشأن تدابير الحفظ الضرورية وذات الأولوية لتنفيذ هذه الخطة().
    Les dixième (septembre 1997) et onzième (septembre 1999) sessions du Groupe d'experts de la FAO sur les ressources génétiques forestières ont conduit à la formulation de recommandations concernant la conservation, la gestion et l'utilisation écologiquement viable des ressources génétiques, ainsi que la mise à jour de listes d'essences prioritaires et importantes par écorégion. UN 10 - وقدمت الدورة العاشرة (أيلول/سبتمبر 1997)، والدورة الحادية عشرة (أيلول/سبتمبر 1999) لفريق الخبراء المعني بالموارد الجينية الحرجية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة توصيات بشأن الحفاظ على الموارد الجينية وإدارتها واستخدامها على نحو مستدام وأعد قوائم مستكملة بأنواع الأشجار المهمة وذات الأولوية حسب المناطق البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more