Tout ce que je voulais, c'était une place sur le banc, et ce poste de juge aurait dû être à moi. | Open Subtitles | كل ما أردته هو مقعد في منصة القضاة وذاك المنصب كقاضي ، كان يجدر ان يكون لي |
Les gens ont commencé à élever des rats pour leurs queues, et ce charmant petit pays a fini avec plus de rats qu'au début. | Open Subtitles | الناس بدأوا بتربية فئران من أجل ذيولهم وذاك البلد الجميل انتهى به الأمر بمزيد من الفئران أكثر مما كان عليه |
Et il y aura toujours quelqu'un pour lancer ce débat, Et ça fait... ça fait partie des joie de la démocratie. | Open Subtitles | سيبقى دائما ذلك النقاش قائما وذاك هو الجزء من متعة الديمقراطية |
Ils voulaient parler à Henry de ceci ou de cela. | Open Subtitles | لطالما أرادوا التحدث مع هنري بشأن هذا وذاك |
Il y a la mise en examen, la mise en accusation des requêtes en nullité et des reports des changements de ci ou ça | Open Subtitles | يقومون بالاستدعاء ثم الاتهام، ويقومون باجراءات للرفض والتأجيل وتغيير المكان وتعديل هذا وذاك والآخر. |
Tu les emmènes en vacances et tu leur achètes 45 cents de ci, et 1.49 $ de ça ? | Open Subtitles | هل أخذتهم في عطلة واشتريت لهم هذا بقيمة 45 سنتاً؟ وذاك بقيمة دولار و49 سنتاً؟ |
Petit frère par-ci. Petit frère par-là. | Open Subtitles | يقولون إن أخي الصغير فعل هذا وذاك. |
Et cet enfant bâtard ne sera pas plus favorisé par moi, qu'il ne l'a été par mon oncle, le Roi. | Open Subtitles | وذاك الطفل اللقيط سوف يجد لا مزيد من المحاباة مني, كما انها فُعلت مع عمي, الملك. |
les deux facteurs doivent être envisagés dans le contexte des conditions économiques et des caractéristiques du marché financier du pays d'origine de la personne décédée. | UN | ويجب دراسة هذا الافتراض وذاك في سياق الظروف الاقتصادية وتجربة السوق المالية في البلد اﻷصلي للمتوفى. |
Bien, mais la mère de ma nièce et ce bel imbécile feraient mieux d'être en vie quand je rentre. Assure toi qu'elle rentre. | Open Subtitles | اتّفقنا، لكن يجدر أن تكون أم ابنة أخي وذاك الأحمق الوسيم على قيد الحياة حالما أعود. |
On a laissé le casino derrière nous chérie, et ce plan de l'existence. | Open Subtitles | لقد غادرنا نادي القمار يا حبّ، هو وذاك السطح الوجوديّ. |
Parce que toi et ce spectacle de monstres encapuchonnés vous êtes la raison pur laquelle je suis ici. | Open Subtitles | بسببك أنت وذاك المسخ المُقلنس زُجّ بي هنا. |
et ce mec vit pour jeter les gens en prison. | Open Subtitles | وذاك الرجل يعيش ! ليرمي الناس في الزنزانة |
et ce salaud m'a convaincue que si j'affrontais mes peurs... par magie, toute cette douleur disparaîtrait. | Open Subtitles | وذاك الوغد أقنعني أنني إذا واجهت مخاوفي فسيختفي بشكل سحري كل الألم لقد كذب |
et ce grand voyou aime faire la fête avec les filles Flynn. Et avec nous, il se fiche si on a été sages ou vilaines. | Open Subtitles | وذاك الوضيع ذات العينين المتلألأة يحب الاحتفال مع فتيات عائلة فلين وفي هذا المنزل لا يهتم اذا كنت شقيا ام عاقلا |
Et il y aura toujours quelqu'un pour lancer ce débat, Et ça fait... ça fait partie des joie de la démocratie. | Open Subtitles | سيبقى دائما ذلك النقاش قائما وذاك هو الجزء من متعة الديمقراطية |
Les mecs arrêtent pas de flirter avec moi mais il savent pas que ça Et ça, c'est à cause de ça. | Open Subtitles | الرجال يغازلوني بكل مكان ولا يدركوا أن هذا وذاك بسبب هذا |
ceci demande trois couches, sauf pour le vernis sur l'architrave et les ornements. | Open Subtitles | وذاك لأجل الطلاء العلوي باستثناء طلاء المينا عند النقش الشبكي |
Ma cure m'a fait beaucoup de bien, mais on me répétait que j'étais accro et que je pourrais plus faire ci ou ça. | Open Subtitles | الفطام أفادني جيداً، لكن لا تنفكون عن ترديد أنني مدمن ومحظور عليك هذا وذاك |
En entrant là et disant, "On va faire ci, et on va faire ça. " | Open Subtitles | "تدخلين هناك وتقولين " علينا أن نقوم بذلك وذاك |
Une pipe par-ci, une pipe par-là. Un tas de pipes. | Open Subtitles | لقد استنشقت من هذا وذاك من جميعهم |
Et cet homme dont tu t'es fait ton chien, mon père, il est plus lunatique qu'elle. | Open Subtitles | وذاك الرجل الذي اتخذتِ منه حيوانك الأليف، أبي، فهو أشدّ منها جنونًا. |
les deux facteurs doivent être envisagés dans le contexte des conditions économiques et des caractéristiques du marché financier du pays d'origine de la personne décédée. | UN | ويجب دراسة هذا الافتراض وذاك في سياق الظروف الاقتصادية وتجربة السوق المالية في البلد اﻷصلي للمتوفى. |
Ce point revêt une importance particulière pour des pays comme le mien, car l'appui aux objectifs de développement est essentiel à la viabilité de notre économie. | UN | وذاك أمر يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لبلدان مثل بلدي، حيث أن دعم الأهداف الإنمائية أساسي لاستدامتنا الاقتصادية. |
5.2 Le conseil déclare qu'il n'existe aucun lien rationnel entre l'expression d'une opinion religieuse discriminatoire (consistant à dire que telle religion est authentique et que telle autre est fallacieuse) et un acte de discrimination (c'est-à-dire le fait de réserver à une personne un traitement différent en raison de sa religion). | UN | 5-2 ويدفع المحامي بأنه لا توجد صلة منطقية بين الإعراب عن رأي ديني تمييزي (أي القول إن هذا الدين هو الدين الحقيقي وذاك ليس الدين الحقيقي) وفعل قائم على التمييز (أي معاملة الشخص معاملة مختلفة بسبب الدين). |