Il est selon lui hautement probable que ces sites abritent des armes et munitions acquises par les Forces nouvelles en violation du régime de sanctions. | UN | ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن تحتوي هذه المواقع على أسلحة وذخيرة اقتنتها القوى الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات. |
Chaque fois, des anciens militaires ont été arrêtés et des armes et munitions saisies. | UN | وقد جرى في كلتا الحالتين اعتقال جنود سابقين ومصادرة أسلحة وذخيرة. |
Certains de ces chargements contenaient des armes et des munitions en provenance d'autres États de la région et d'États du Golfe avoisinants. | UN | ويتعلق البعض من هذه الشحنات أسلحة وذخيرة آتية من خارج المنطقة وبلدان الخليج المجاورة. |
Les textes suivants réglementent l'utilisation et la circulation des armes de service, des armes civiles et des munitions : | UN | تنظم الصكوك التنظيمية التالية استعمال وتداول أسلحة وذخيرة الخدمة العسكرية والمدنية: |
Cette cargaison était essentiellement constituée, entre autres armes, d'armes légères antichar et de munitions. | UN | وتكونت الأسلحة، في جملة أسلحة أخرى، أساسا من أسلحة خفيفة مضادة للمدرعات وذخيرة. |
Elle contenait deux camions avec leurs chargements d'armes et de munitions en grande partie inutilisables vu qu'elles étaient rouillées. | UN | وكانت بداخل المخبأ شاحنتا بضائع مملوءتان بقطع سلاح وذخيرة متنوعة وغير صالحة إلى حد كبير نظرا لحالتها المتصدئة. |
Par exemple, un général mercenaire basé à Bloléquin a déclaré au Groupe qu'il contactait Delafosse pour obtenir des armes, des munitions et du riz. | UN | فعلى سبيل المثال، قام جنرال مرتزق يتمركز في بلوليكين بإبلاغ الفريق أنه سيتصل بديلافوس للحصول على أسلحة وذخيرة وأرز. |
J'apporterai armes et munitions tard cette nuit ou demain matin. | Open Subtitles | سأحضر أسلحة وذخيرة مؤخراً الليلة أو صباح الغد |
:: Destruction des armes et munitions de plus de 25 000 ex-combattants | UN | :: تدمير أسلحة وذخيرة يزيد على 000 25 محارب سابق |
Mines, munitions non explosées et munitions périmées dont la MINURSO a supervisé la destruction par les parties | UN | رصدت البعثة تدمير ألغام وذخيرة انتهت صلاحيتها، من قبل الطرفين |
Section XIX : Armes et munitions; | UN | الباب التاسع عشر: أسلحة وذخيرة |
Fusils d'assaut AK-47, mitrailleuses lourdes PKM, lance-roquettes antichar RPG-7 et munitions | UN | بنادق هجومية من طراز AK-47 ومدافع رشاشة من طراز PKM وقاذفات صواريخ من طراز RPG-7 وذخيرة |
Si lui-même nie avoir reçu des armes et des munitions de l'Éthiopie, le Groupe d'experts croit davantage des témoins qui le contredisent. | UN | ورغم أنه نفى تلقي أسلحة وذخيرة من إثيوبيا، فإن هيئة الخبراء تصدق الشهود الذين قالوا أقوالا مناقضة له. |
Des armes et des munitions ont été confisquées ou remises à 12 endroits dans la Republika Srpska et à 12 autres dans la Fédération. | UN | وصودرت أو سلمت أسلحة وذخيرة في ١٢ موقعا في جمهورية صربسكا و ١٢ موقعا آخر في الاتحاد. |
En outre, le Groupe souhaiterait attirer l'attention du Conseil de sécurité sur la possibilité que les FARDC exporteraient des armes et des munitions vers d'autres pays de la région. | UN | وعلاوة على ذلك، يود الفريق أن يسترعي انتباه مجلس الأمن إلى احتمال أن تصدّر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا أسلحة وذخيرة إلى بلدان أخرى في المنطقة. |
Par ailleurs, le Gouvernement a continué à encourager les civils qui possèdent des armes à feu et des munitions sans permis à les remettre sans crainte de s'exposer à des poursuites. | UN | وعلاوة على ذلك، استمرت الحكومة في تشجيع المدنيين الذين يملكون أسلحة وذخيرة دون ترخيص على تسليمها بلا خوف من المحاكمة. |
La presse signale périodiquement la découverte d'armes cachées, la contrebande d'armes et de munitions ainsi que la découverte d'armes de fabrication artisanale et d'explosifs abandonnés dans des zones publiques. | UN | وتتواتر في الصحافة أنباء تشير الى اكتشاف أسلحة مخبأة أو تتحدث عن تهريب أسلحة وذخيرة أو عن اكتشاف أسلحة منزلية الصنع أو متفجرات عثر عليها مهملة في مناطق عامة. |
Peu de temps après que le Monténégro eut recouvré son indépendance en 2006, il a fait un don d'armes légères et de munitions à l'Afghanistan. | UN | في أعقاب استعادة الجبل الأسود لاستقلاله في عام 2006، منح بلدي أفغانستان أسلحة خفيفة وذخيرة. |
Ainsi, 151 cas de tirs et 335 cas de confiscation d'armes et de munitions illicites ont été recensés depuis trois mois. | UN | ولذلك، فقد جرى خلال الأشهر الثلاثة الماضية تسجيل 151 حادثا لإطلاق النار، و 335 عملية مصادرة لأسلحة وذخيرة غير قانونية. |
Ce montant couvre les fournitures de bureau, les fournitures canines, les munitions et les uniformes des agents de sécurité. | UN | وسيلزم هذا الاعتماد لتغطية تكاليف لوازم المكاتب، ولوازم الكلاب، وذخيرة موظفي الأمن وملابسهم الرسمية. |
Tu as besoin de camions, d'armes, d'hommes et de munitions pour protéger les convois. | Open Subtitles | ولهذا تحتاج إلى وسيلة نقل. مسدسات ورجال إضافيون وذخيرة لحراسة وسيلة النقل. |
Je tiens à souligner, d'une part, l'importance qu'il y a à se montrer plus spécifique dans nos objectifs et, d'autre part, le lien étroit qui existe entre les armes illicites et les munitions de telles armes. | UN | دعوني أؤكد، من ناحية واحدة، على أهمية التحديد لأهدافنا، ومن الناحية الأخرى على العلاقة الوثيقة بين الأسلحة غير المشروعة وذخيرة تلك الأسلحة. |
Depuis janvier 2003, des champs de mines couvrant une superficie de 33 kilomètres carrés et couvrant une superficie de champs de bataille de 69 kilomètres carrés ont été déminés, et 2 354 844 mines et engins non explosés ont été détruits. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2003، تم تطهير ما مساحته 33 كيلومترا مربعا من حقول الألغام و 69 كيلومترا مربعا من ميادين المعارك، فيما تم تدمير ما مجموعه 244 354 2 لغما وذخيرة غير منفجرة. |