"وذخيرة" - Translation from Arabic to French

    • et munitions
        
    • et des munitions
        
    • et de munitions
        
    • munitions et
        
    • munitions pour
        
    • et les munitions
        
    • et engins
        
    Il est selon lui hautement probable que ces sites abritent des armes et munitions acquises par les Forces nouvelles en violation du régime de sanctions. UN ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن تحتوي هذه المواقع على أسلحة وذخيرة اقتنتها القوى الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Chaque fois, des anciens militaires ont été arrêtés et des armes et munitions saisies. UN وقد جرى في كلتا الحالتين اعتقال جنود سابقين ومصادرة أسلحة وذخيرة.
    Certains de ces chargements contenaient des armes et des munitions en provenance d'autres États de la région et d'États du Golfe avoisinants. UN ويتعلق البعض من هذه الشحنات أسلحة وذخيرة آتية من خارج المنطقة وبلدان الخليج المجاورة.
    Les textes suivants réglementent l'utilisation et la circulation des armes de service, des armes civiles et des munitions : UN تنظم الصكوك التنظيمية التالية استعمال وتداول أسلحة وذخيرة الخدمة العسكرية والمدنية:
    Cette cargaison était essentiellement constituée, entre autres armes, d'armes légères antichar et de munitions. UN وتكونت الأسلحة، في جملة أسلحة أخرى، أساسا من أسلحة خفيفة مضادة للمدرعات وذخيرة.
    Elle contenait deux camions avec leurs chargements d'armes et de munitions en grande partie inutilisables vu qu'elles étaient rouillées. UN وكانت بداخل المخبأ شاحنتا بضائع مملوءتان بقطع سلاح وذخيرة متنوعة وغير صالحة إلى حد كبير نظرا لحالتها المتصدئة.
    Par exemple, un général mercenaire basé à Bloléquin a déclaré au Groupe qu'il contactait Delafosse pour obtenir des armes, des munitions et du riz. UN فعلى سبيل المثال، قام جنرال مرتزق يتمركز في بلوليكين بإبلاغ الفريق أنه سيتصل بديلافوس للحصول على أسلحة وذخيرة وأرز.
    J'apporterai armes et munitions tard cette nuit ou demain matin. Open Subtitles سأحضر أسلحة وذخيرة مؤخراً الليلة أو صباح الغد
    :: Destruction des armes et munitions de plus de 25 000 ex-combattants UN :: تدمير أسلحة وذخيرة يزيد على 000 25 محارب سابق
    Mines, munitions non explosées et munitions périmées dont la MINURSO a supervisé la destruction par les parties UN رصدت البعثة تدمير ألغام وذخيرة انتهت صلاحيتها، من قبل الطرفين
    Section XIX : Armes et munitions; UN الباب التاسع عشر: أسلحة وذخيرة
    Fusils d'assaut AK-47, mitrailleuses lourdes PKM, lance-roquettes antichar RPG-7 et munitions UN بنادق هجومية من طراز AK-47 ومدافع رشاشة من طراز PKM وقاذفات صواريخ من طراز RPG-7 وذخيرة
    Si lui-même nie avoir reçu des armes et des munitions de l'Éthiopie, le Groupe d'experts croit davantage des témoins qui le contredisent. UN ورغم أنه نفى تلقي أسلحة وذخيرة من إثيوبيا، فإن هيئة الخبراء تصدق الشهود الذين قالوا أقوالا مناقضة له.
    Des armes et des munitions ont été confisquées ou remises à 12 endroits dans la Republika Srpska et à 12 autres dans la Fédération. UN وصودرت أو سلمت أسلحة وذخيرة في ١٢ موقعا في جمهورية صربسكا و ١٢ موقعا آخر في الاتحاد.
    En outre, le Groupe souhaiterait attirer l'attention du Conseil de sécurité sur la possibilité que les FARDC exporteraient des armes et des munitions vers d'autres pays de la région. UN وعلاوة على ذلك، يود الفريق أن يسترعي انتباه مجلس الأمن إلى احتمال أن تصدّر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا أسلحة وذخيرة إلى بلدان أخرى في المنطقة.
    Par ailleurs, le Gouvernement a continué à encourager les civils qui possèdent des armes à feu et des munitions sans permis à les remettre sans crainte de s'exposer à des poursuites. UN وعلاوة على ذلك، استمرت الحكومة في تشجيع المدنيين الذين يملكون أسلحة وذخيرة دون ترخيص على تسليمها بلا خوف من المحاكمة.
    La presse signale périodiquement la découverte d'armes cachées, la contrebande d'armes et de munitions ainsi que la découverte d'armes de fabrication artisanale et d'explosifs abandonnés dans des zones publiques. UN وتتواتر في الصحافة أنباء تشير الى اكتشاف أسلحة مخبأة أو تتحدث عن تهريب أسلحة وذخيرة أو عن اكتشاف أسلحة منزلية الصنع أو متفجرات عثر عليها مهملة في مناطق عامة.
    Peu de temps après que le Monténégro eut recouvré son indépendance en 2006, il a fait un don d'armes légères et de munitions à l'Afghanistan. UN في أعقاب استعادة الجبل الأسود لاستقلاله في عام 2006، منح بلدي أفغانستان أسلحة خفيفة وذخيرة.
    Ainsi, 151 cas de tirs et 335 cas de confiscation d'armes et de munitions illicites ont été recensés depuis trois mois. UN ولذلك، فقد جرى خلال الأشهر الثلاثة الماضية تسجيل 151 حادثا لإطلاق النار، و 335 عملية مصادرة لأسلحة وذخيرة غير قانونية.
    Ce montant couvre les fournitures de bureau, les fournitures canines, les munitions et les uniformes des agents de sécurité. UN وسيلزم هذا الاعتماد لتغطية تكاليف لوازم المكاتب، ولوازم الكلاب، وذخيرة موظفي الأمن وملابسهم الرسمية.
    Tu as besoin de camions, d'armes, d'hommes et de munitions pour protéger les convois. Open Subtitles ولهذا تحتاج إلى وسيلة نقل. مسدسات ورجال إضافيون وذخيرة لحراسة وسيلة النقل.
    Je tiens à souligner, d'une part, l'importance qu'il y a à se montrer plus spécifique dans nos objectifs et, d'autre part, le lien étroit qui existe entre les armes illicites et les munitions de telles armes. UN دعوني أؤكد، من ناحية واحدة، على أهمية التحديد لأهدافنا، ومن الناحية الأخرى على العلاقة الوثيقة بين الأسلحة غير المشروعة وذخيرة تلك الأسلحة.
    Depuis janvier 2003, des champs de mines couvrant une superficie de 33 kilomètres carrés et couvrant une superficie de champs de bataille de 69 kilomètres carrés ont été déminés, et 2 354 844 mines et engins non explosés ont été détruits. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2003، تم تطهير ما مساحته 33 كيلومترا مربعا من حقول الألغام و 69 كيلومترا مربعا من ميادين المعارك، فيما تم تدمير ما مجموعه 244 354 2 لغما وذخيرة غير منفجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more