le Secrétariat est convaincu qu’il est possible de travailler plus efficacement sans nuire à la qualité des services. | UN | وذكر أن اﻷمانة العامة مقتنعة بإمكانية تحقيق مزيد من الكفاءة في العمل دون المساس بجودة الخدمات. |
le Secrétariat a fait savoir que différentes mesures étaient à l'étude pour rationaliser l'administration de certaines de ces indemnités. | UN | وذكر أن اﻷمانة العامة قد أشارت إلى أن هناك تدابير تتخذ لتبسيط إدارة بعض البدلات المذكورة. |
le Secrétariat général du Conseil des ministres arabes de l'intérieur qui a son siège en Tunisie s'est déclaré prêt à fournir toute l'aide possible pour les préparatifs et la tenue du neuvième Congrès à Tunis. | UN | وذكر أن اﻷمانة العامة لمجلس وزراء الداخلية العرب، التي مقرها تونس، على استعداد لتقديم كل مساعدة ممكنة لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر التاسع ولعقده في تونس العاصمة. |
Il a ajouté que le Secrétariat avait pris note des préoccupations exprimées par quelques délégations concernant la présentation et la traduction des documents dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وذكر أن اﻷمانة العامة قد أحاطت علما بالقلق الذي أعربت عنه بعض الوفود بخصوص مشكلة الترجمة الفورية وترجمة الوثائق إلى كل اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
En établissant la documentation de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale, le Secrétariat devrait s'inspirer des nombreuses études relatives au développement qui ont été effectuées à travers le monde. | UN | وذكر أن اﻷمانة العامة وهي تعد الوثائق للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، ينبغي أن تسترشد بالدراسات اﻹنمائية الكثيرة التي اضطلع بها على نطاق العالم. |
le Secrétariat espère que les États Membres seront favorables à un concept qui a déjà reçu l’appui du CCQAB et qu’en conséquence ils maintiendront le montant de l’enveloppe budgétaire. | UN | وذكر أن اﻷمانة العامة تأمل في أن تؤيد الدول اﻷعضاء مفهوما سبق أن وافقت عليه اللجنة الاستشارية، وأن تؤيد الدول تبعا لذلك اعتمادات الميزانية. |
le Secrétariat a communiqué au Comité consultatif la liste des contrats passés et celle des biens qu'il envisage de se procurer selon cette modalité. | UN | وذكر أن اﻷمانة العامة أحالت إلى اللجنة الاستشارية قائمة بالعقود التي أبرمت وبالسلع التي ينوى اقتناءها بهذه الطريقة، وتعهد ببذل غاية جهده في هذا الميدان. |
Lorsqu'il établira les plans de remboursement, le Secrétariat entend donner la priorité à la MINUAR pour en tenir compte. | UN | وذكر أن اﻷمانة العامة تعتزم، لذلك، عندما تضع مخططات تسديد التكاليف، أن تعطي اﻷولوية لبعثــة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى روانــدا. |
le Secrétariat coopérera étroitement avec le Président et le Bureau de la Deuxième Commission pour assurer malgré tout le bon déroulement des travaux. | UN | وذكر أن اﻷمانة العامة ستتعاون على نحو وثيق مع الرئيس ومع مكتب اللجنة الثانية لتأمين حسن سير اﻷعمال على الرغم من جميع الصعوبات. |
Dans le document A/C.3/49/L.1, le Secrétariat a proposé de limiter les déclarations à 10 minutes, à l'exception des déclarations faites par les porte-parole de groupes de délégations, qui sont limitées à 15 minutes. | UN | وذكر أن اﻷمانة العامة اقترحت في الوثيقة A/C.3/49/L.1، تحديد أقصى زمن للبيانات بمدة ١٠ دقائق، باستثناء البيانات التي يدلي بها المتكلمون باسم مجموعات من الوفود والتي تحدد ﺑ ١٥ دقيقة. |
En novembre 1995, le Secrétariat a donné à la Commission l’assurance que les directeurs de programme prendraient grand soin de s’assurer que les programmes et activités prescrits ne seraient pas affectés; la réalité paraît toute autre. | UN | وذكر أن اﻷمانة العامة أكدت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ للجنة بأن مدراء البرامج سيولون اهتماما أكبر إلى ضمان عدم تأثر البرامج واﻷنشطة الصادر بها تكليف غير أن ما حدث بالفعل يبدو مختلفا. |
Le Directeur de la Division de la coordination des politiques et des affaires du Conseil économique et social du Département de la coordination des politiques et du développement durable fait une déclaration et indique que le Secrétariat a accepté de préparer un projet d’ordre du jour révisé pour la session de 1997 du Conseil sur la base des recommandations figurant dans la résolution 50/227 de l’Assemblée générale. | UN | وأدلى مدير شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصــادي والاجتماعي التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وذكر أن اﻷمانة العامة وافقت على إعداد مشروع جــدول أعمــال منقح لـدورة المجلس لعام ١٩٩٧ وذلك بناء على التوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧. |
le Secrétariat estimait que les États parties pourraient adopter une décision similaire s'agissant de l'élection des membres de la Commission et a indiqué que le projet de calendrier en vue de cette présentation de candidatures et de cette élection figurait dans le document susmentionné. | UN | وذكر أن اﻷمانة العامة تقترح أن تتخذ الدول اﻷطراف مقررا مماثلا بشأن انتخاب أعضاء اللجنة وأن المواعيد المقترحة لهذا الترشيح والانتخاب واردة في الوثيقة المذكورة أعلاه. جيم - مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات |