"وذلك لتغطية" - Translation from Arabic to French

    • pour couvrir
        
    • afin de couvrir
        
    • afin d'assurer les
        
    Pour 2006, ces estimations étaient de 1 million de dollars, essentiellement pour couvrir les honoraires des consultants et les frais de voyage des participants aux réunions. UN وبالنسبة لعام 2006، بلغت التقديرات 000 000 1 دولار وذلك لتغطية الخبراء الاستشاريين وسفر المشاركين إلى الاجتماعات.
    Pour 2006, ces estimations étaient de 1 million de dollars, essentiellement pour couvrir les honoraires des consultants et les frais de voyage des participants aux réunions. UN وبالنسبة لعام 2006، بلغت التقديرات 000 000 1 دولار وذلك لتغطية الخبراء الاستشاريين وسفر المشاركين إلى الاجتماعات.
    Il convient de noter que les recettes provenant des activités d'appui sont partagées par moitiés avec le bureau extérieur responsable de l'exécution du programme, pour couvrir les frais indirects liés à la fourniture d'un appui opérationnel à des projets non financés au moyen des ressources de base. UN وتجدر الإشارة إلى أن نصف إيرادات الدعم يجري تقاسمها مع المكاتب الميدانية المشاركة في تنفيذ البرامج، وذلك لتغطية تكاليفها غير المباشرة المتكبدة في تقديم الدعم التشغيلي إلى المشاريع غير الأساسية.
    À l'époque, le Comité avait été informé que le Secrétariat comptait procéder à des achats de contrats de ce type d'un montant de 20 millions de francs suisses pour chaque mois de 2014 afin de couvrir une partie des dépenses de personnel inscrites au budget ordinaire. UN وأبلغت اللجنة آنذاك بأن الأمانة العامة تخطِّط لتنفيذ عملية شراء آجل بمبلغ قدره 20 مليون فرنك سويسري كل شهر من عام 2014، وذلك لتغطية جزء من تكاليف الموظفين في الميزانية العادية.
    e Le Comité consultatif a recommandé d'ouvrir un crédit d'un montant brut de 143 500 dollars (montant net : 130 500 dollars), sans le répartir à ce stade, afin d'assurer les moyens nécessaires pour les dernières tâches de liquidation. UN (هـ) أوصت اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ إجماليه 500 143 دولار (صافيه 500 130 دولار) دون أن توصي بتقسيم أي مبلغ هذه المرة، وذلك لتغطية ما تبقى من احتياجات التصفية.
    Si le premier scénario se vérifie, les comptes au 31 décembre 1999 devront encore faire apparaître des emprunts aux opérations de maintien de la paix pour couvrir le déficit de trésorerie de 48 millions de dollars relatif au budget ordinaire. UN ٣١ - وفي حالة السيناريو اﻷول، سيبقى الاقتراض من صناديق حفظ السلام ضروريا حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، وذلك لتغطية العجز المتوقع في اﻷموال النقدية في الميزانية العادية البالغ ٤٨ مليون دولار.
    4. Prend note du fait qu'un montant de 13,8 millions de dollars prélevé sur la réserve opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets a été mis à disposition en 1999 pour couvrir une partie des dépenses non renouvelables; UN 4 - يلاحظ أنه تم سحب مبلغ قدره 13.8 مليون دولار من احتياطي التشغيل لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 1999 وذلك لتغطية جزء من النفقات غير المتكررة؛
    4. Prend note du fait qu'un montant de 13,8 millions de dollars prélevé sur la réserve opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets a été mis à disposition en 1999 pour couvrir une partie des dépenses non renouvelables; UN 4 - يلاحظ أنه تم سحب مبلغ قدره 13.8 مليون دولار من احتياطي التشغيل لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 1999 وذلك لتغطية جزء من النفقات غير المتكررة.
    4. Prend note du fait qu'un montant de 13,8 millions de dollars prélevé sur la réserve opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets a été mis à disposition en 1999 pour couvrir une partie des dépenses non renouvelables; UN 4 - يلاحظ أنه تم سحب مبلغ قدره 13.8 مليون دولار من احتياطي التشغيل لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 1999 وذلك لتغطية جزء من النفقات غير المتكررة؛
    12. Matrix est une société coopérative dont les membres acquittent un droit mensuel symbolique et versent un pourcentage de leurs honoraires pour couvrir les dépenses communes. UN ١٢ - ماتريكس هو ترتيب تعاوني يدفع فيه خبراء استشاريون رسوما رمزية شهرية، إضافة إلى نسبة مئوية من كل مبلغ يدفع إليهم، وذلك لتغطية النفقات العامة.
    La contribution du budget ordinaire au HCR est passée de 51 614 000 dollars en 1995 à 50 139 100 dollars en 1996 et 1997 pour couvrir les 244 postes d'appui administratif au Siège du HCR. UN ولقد خفضت المساهمة المقدمة إلى المفوضية من الميزانية العادية من ٠٠٠ ٤١٦ ١٥ دولار في عامي ٤٩٩١-٥٩٩١ إلى ٠٠١ ٩٣١ ٠٥ دولار في عامي ٦٩٩١-٧٩٩١، وذلك لتغطية ٤٤٢ وظيفة للدعم اﻹداري في مقر المفوضية.
    Les taux prévus dans les formules de location avec ou sans services comprenant un facteur incident hors faute pour couvrir la perte ou la détérioration du matériel consécutive à un incident de ce type, aucun montant supplémentaire n'est remboursable et le pays contributeur ne peut pas réclamer une indemnisation à ce titre. UN 2 - معدلات عقد الإيجار الشامل/غير الشامل للخدمة تشمل معامِل الحوادث غير الناتجة عن خطأ وذلك لتغطية فقْد المعدَّات أو تلفها في حادثة غير ناجمة عن خطأ.
    Selon l'usage établi, l'ONU perçoit, pour des activités telles que la Conférence d'examen de 2010, qui sont financées par des ressources extrabudgétaires, une somme équivalant à 13 % des dépenses pour couvrir les dépenses d'administration et autres dépenses d'appui relatives à leur exécution. UN 14 - وفقا للسياسات المتبعة، تخصص الأمم المتحدة مبلغا يعادل نسبة 13 في المائة من النفقات لبعض الأنشطة، مثل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، الممولة من مصادر من خارج الميزانية، وذلك لتغطية التكاليف الإدارية وغيرها من تكاليف الدعم التي يستتبعها تنفيذ هذه الأنشطة.
    Les taux prévus dans les formules de location avec ou sans services comprenant un facteur incident hors faute pour couvrir la perte ou la détérioration du matériel consécutive à un incident de ce type, aucun montant supplémentaire n'est remboursable et le pays contributeur ne peut pas réclamer une indemnisation à ce titre. UN 2 - معدلات عقد الإيجار الشامل/غير الشامل للخدمة تشمل معامِل الحوادث غير الناتجة عن خطأ وذلك لتغطية فقْد المعدَّات أو تلفها في حادثة غير ناجمة عن خطأ.
    Un crédit supplémentaire de 3 854 600 dollars est prévu au chapitre 28D pour couvrir la location et l'équipement des bureaux où seraient installés les nouveaux fonctionnaires du Siège. UN 61 - هناك احتياجات إضافية قُدرت للباب 28 دال قيمتها 600 854 3 دولار وذلك لتغطية تكلفة أماكن المكاتب وأثاث المكاتب اللازمين لموظفين جُدد اقتُرح عملهم بالمقر.
    Un crédit supplémentaire de 433 300 dollars est prévu au chapitre 28F pour couvrir les frais associés à la création de postes à Vienne : locaux, fournitures, mobilier de bureau et services médicaux. UN 63 - هناك احتياجات إضافية قدرها 300 433 دولار مقدرة للباب 28 واو وذلك لتغطية تكلفة أماكن المكاتب، واللوازم، وأثاث المكاتب، والخدمات الطبية اللازمة للموظفين الجدد المقترح عملهم في فيينا.
    Ceux-ci contractent souvent une dette considérable envers leur employeur ou l'agence ayant organisé leur recrutement et leur transport, afin de couvrir le prix du billet d'avion et les frais de recrutement. UN وفي كثير من الأحيان يتحمل العمال المنزليون المهاجرون مديونية كبيرة تجاه صاحب العمل أو الوكالة التي تنظم تعيينهم ونقلهم، وذلك لتغطية تكاليف تذكرة السفر الجوي ورسوم التعيين.
    En outre, des ressources sont demandées pour le remboursement des impôts nationaux pendant l'exercice financier 2011-2012, afin de couvrir l'impôt sur le revenu d'un juge. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح اعتماد لرد ضرائب وطنية للفترة المالية 2011-2012 وذلك لتغطية التزامات أحد القضاة الخاصة بضريبة الدخل الوطنية.
    5) Un officier de l'immigration, comme condition d'entrée, peut exiger un dépôt de toute personne amenant une étrangère au Malawi, afin de couvrir le coût éventuel de son rapatriement vers son lieu d'origine. > > UN (5) يجوز لموظف هجرة أن يطالب، كشرط لدخول البلد بكفالة يدفعها أي شخص استقدم امرأة أجنبية إلى ملاوي وذلك لتغطية التكلفة التي قد تترتّب على إعادة تلك المرأة إلى مكان إقامتها الأصلي. "
    f Le Comité consultatif a recommandé d'ouvrir un crédit d'un montant brut de 115 800 dollars (montant net : 102 800 dollars), sans le répartir à ce stade, afin d'assurer les moyens nécessaires pour les dernières tâches de liquidation. UN (و) أوصت اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ إجماليه 800 115 دولار (صافيه 800 102 دولار) دون أن توصي بتقسيم أي مبلغ هذه المرة، وذلك لتغطية ما تبقى من احتياجات التصفية.
    e Le Comité consultatif a recommandé d'ouvrir un crédit d'un montant brut de 143 500 dollars (montant net : 130 500 dollars), sans le répartir à ce stade, afin d'assurer les moyens nécessaires pour les dernières tâches de liquidation. UN (هـ) أوصت اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ إجماليه 500 143 دولار (صافيه 500 130 دولار) دون أن توصي بتقسيم أي مبلغ هذه المرة، وذلك لتغطية ما تبقى من احتياجات التصفية.
    f Le Comité consultatif a recommandé d'ouvrir un crédit d'un montant brut de 115 800 dollars (montant net : 102 800 dollars), sans le répartir à ce stade, afin d'assurer les moyens nécessaires pour les dernières tâches de liquidation. UN (و) أوصت اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ إجماليه 800 115 دولار (صافيه 800 102 دولار) دون أن توصي بتقسيم أي مبلغ هذه المرة، وذلك لتغطية ما تبقى من احتياجات التصفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more