Cela peut vouloir dire que chaque individu a des niveaux variables d'acide citrique dans son sang, C'est ce que nous avons maintenant à découvrir. | Open Subtitles | ذلك قد يعني ان كل فرد لديه مستوى مختلف من حامض الستريك في دمه وذلك ما لم نكتشفه بعد |
C'est ce que les collectivistes vous demandent de détruire, comme la terre qui a été détruite. | Open Subtitles | وذلك ما يطلبه منكم اليوم الجمعيون أنوتدمروه كما لم تدمر الأرض من قبل |
C'est ce qui a été fait avec la création du nouveau Département des affaires humanitaires et la nomination d'un Coordonnateur des secours d'urgence. | UN | وذلك ما حدث بالفعل من خلال إنشاء إدارة جديدة للشؤون الانسانية وتعيين منسق ﻹغاثات الطوارئ. |
Cette nouvelle règle stipule que la vente de données personnelles concernant le sujet des données par un service public est interdite sans le consentement de l'intéressé, à moins que cette vente ne soit autorisée par la loi ou par une décision du gouvernement. | UN | وينص النظام الجديد على منع بيع أي سلطات عامة للمعلومات الشخصية بدون موافقة الشخص الذي هو موضوع البيانات، وذلك ما لم يسمح بهذا البيع قانون أو قرار صادر عن الحكومة. |
Israël a le droit de défendre ses citoyens face à ces attaques et c'est ce qu'il entend faire. | UN | ويحق لإسرائيل أن تدافع عن مواطنيها ضد هذه الهجمات، وذلك ما ستفعله. |
Ouais, c'est ce qu'on veut entendre dans une crise d'otages. | Open Subtitles | نعم، وذلك ما تودين سماعه بخصوص أزمة الرهائن. |
Voilà ce que j'avais à dire pour le moment. | UN | وذلك ما أردتُ الإشارة إليه في هذه المرحلة. |
C'est ce que maman voulait, C'est ce que tu mérites, | Open Subtitles | لان هذا ما أرادته امك. وذلك ما تَستحقُّيه. |
C'est ce que nous nous efforcerons de faire au chapitre II cidessous. | UN | وذلك ما سنسعى إلى عمله في الفصل الثاني أدناه. |
C'est ce que nous ferons ici, avec vous. | UN | وذلك ما ننوي القيام به هنا في الجمعية العامة. |
C'est ce qu'on s'est juré de faire pour notre pays, éliminer la menace, et C'est ce que je fais faire. | Open Subtitles | هذا ما أقسمنا عليه لنفعله لبلدنا القضاء على التهديد وذلك ما سأفعله |
C'est ce qui s'était passé en 2009 pour l'abolition de la peine de mort, dont personne ne se souvenait plus de l'existence. | UN | وذلك ما حدث في عام 2009 عند إلغاء عقوبة الإعدام، التي أصبحت نسياً منسيّاً. |
C'est ce qui motive notre participation au Dialogue international sur la construction de la paix et le renforcement de l'État. | UN | وذلك ما يدفعنا إلى المشاركة في الحوار الدولي بشأن بناء السلام وتعزيز الدولة. |
C'est ce qui figure dans le règlement intérieur, que les représentants peuvent lire. | UN | وذلك ما ينص عليه النظام الداخلي. ويمكن للممثلين أن يقرأوه. |
Avec l'augmentation de la population et l'expansion de l'économie mondiales, cette tendance irait en s'intensifiant, menaçant ainsi la planète d'un accroissement du volume des émissions de gaz à effet de serre, à moins que l'humanité ne réussisse à faire un meilleur usage de ses ressources naturelles et de ses capacités technologiques. | UN | وسيؤدي تنامي سكان العالم وتوسع اقتصاد العالم الى مضاعفة ذلك الاتجاه مما يهدد بخطر زيادة انبعاثات غازات الدفيئة، وذلك ما لم تنجح البشرية في استغلال الموارد الطبيعية والقدرات التكنولوجية بطريقة أفضل. |
A cet égard, comme pour ce qui est de la périodicité des communications, il convient toutefois de tenir compte des dispositions de l'article 22, paragraphe 4, de la Convention qui précise que, à moins que la Conférence des parties n'en décide autrement, les quatre premières sessions ordinaires se tiendront annuellement, et les sessions ordinaires ultérieures tous les deux ans. | UN | وعند النظر في مسألة التناوب في تقديم البلاغات فضلا عن تواترها، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الفقرة ٤ من المادة ٢٢ من الاتفاقية التي تنص على أن تعقد الدورات اﻷربع اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف على أساس سنوي بينما تعقد الدورات اللاحقة مرة كل سنتين، وذلك ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف خلاف ذلك. |
Et C'est ce que j'allais faire. ... [la sonnette retentit] Je sais que c'est bizarre, mais je t'aime. | Open Subtitles | وذلك ما كنت سأفعله أعلم أن هذا يبدو غريبا، لكن أنا أحبك |
Le général Al-Haj a dit au général Moulaeb de se mettre en rapport avec le juge, ce qu'il a fait. | UN | وطلب اللواء الحاج من العميد ملاعب أن يتصل بالقاضي، وذلك ما حصل. |
C'est ce qu'Israël a toujours fait, en recourant à sa puissance militaire. | UN | وذلك ما تواصل إسرائيل القيام به، مستخدمة جبروتها العسكري. |
Voilà ce que tu pourrais être. | Open Subtitles | وذلك ما يمكنك أن تكون. |
Je parlais du meurtre brutal de Peri Westmore, Et c'est ça que tu as retenu ? | Open Subtitles | كنت اناقش مقتل بيري ويستمور العنيف وذلك ما قمتي بملاحظته؟ |
C'est pour ça que tes amis sont dehors en train de travailler pendant que toi, tu profites de ton hamac. | Open Subtitles | وذلك ما يعمل من أجله اصدقائك خارجاً بينما أنت تستمتع بوقتك على الأرجوحة الشبكية. |