"ورؤية" - Translation from Arabic to French

    • et voir
        
    • et une vision
        
    • et la vision
        
    • et de la vision
        
    • la vision de
        
    • et à la vision
        
    • et vision
        
    • et les perspectives
        
    • et d'une vision
        
    • Et de voir
        
    • et à voir
        
    • voyant
        
    • voir ce
        
    • regarder
        
    • Pour voir
        
    J'ai pensé que je pourrais passer et voir comment tu vas. Open Subtitles أعتقدت فحسب أنه عليّ القدوم ورؤية كيف هي حالك.
    J'imagine qu'on devrait sortir et voir ce qui détruit la valeur immobilière cette fois. Open Subtitles أعتقد علينا الخروج ورؤية ما الذي يقتل حقوق الملكيّة هذه المرّة
    Nous avons tout pour parvenir à cette fin : une forte volonté politique, une compréhension claire des défis à relever et une vision commune des problèmes. UN ولتحقيق تلك الغايات، لدينا إرادة سياسية قوية وفهم واضح للتحديات ورؤية مشتركة للمشاكل.
    Par ailleurs, la mise en œuvre des projets opérationnels s'effectuera en conformité avec le programme pluriannuel et la vision 20/20 de la CEDEAO. UN علاوة على ذلك، فإن تنفيذ المشاريع الميدانية سيتماشى مع برنامج العمل المتعدد السنوات ورؤية الجماعة لعام 2020.
    La nouvelle stratégie nous permet d'espérer, mais elle exige aussi que nous nous consacrions sincèrement et pleinement à la mise en application de l'idée et de la vision d'un monde exempt de drogues. UN والاستراتيجية الجديدة تعطينا اﻷمل لكنها تتطلب منا أن نكرس أنفسنا حقا وبقوة لتنفيذ مفهوم ورؤية إيجاد عالم خال من المخدرات.
    Le vote négatif d'Israël laisse entendre qu'il rejette la création d'un État palestinien et la vision de deux États vivant côte à côte, en paix et dans la sécurité. UN ويدل تصويت إسرائيل السلبي على أنها ترفض إنشاء دولة فلسطينية ورؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    Je rends hommage également aux efforts, au courage et à la vision du Secrétaire général M. Kofi Annan, qui a continué à être le flambeau d'espoir et de force. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بجهود وشجاعة ورؤية الأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي ظل منارة للقوة والأمل.
    Je veux rester et voir ce que tu vois, parce qu'à mon avis, tu dis des choses qui sont pas comme elles sont. Open Subtitles أود البقاء هنا ورؤية ما ترين لأنك تقولين أشياء أنا أفكر فيها على انها شيء آخر مختلف تماما
    Je vais pouvoir me réveiller tous les matins et voir s'il est toujours là. Open Subtitles سيتسنى لي الاستيقاظ كل يوم ورؤية إن كان لا يزال هنا
    Ce livre vous donnera les outils et techniques nécessaires pour lever le voile et voir l'invisible. Open Subtitles هذا الكتاب سيعطيك الأدوات والطرق التي تحتاجها لرفع الحجاب ورؤية ما لا يُرى
    C'est, je crois, un souhait et une vision que nous partageons tous. UN وهذه رغبة ورؤية أعتقد أننا جميعا نتقاسمها.
    Ces défis mondiaux appellent des mesures ambitieuses et une vision mondiale. UN ذلك أن التحديات العالمية تتطلب قدرا من الطموح ورؤية عالمية.
    Ils adopteront un nouveau plan stratégique sur la biodiversité et une vision biodiversité à l'horizon 2050. UN وستقوم هذه الأطراف باعتماد خطة استراتيجية جديدة بشأن التنوع البيولوجي ورؤية للتنوع البيولوجي في عام 2050.
    Cela n'était pas uniquement la voix et la vision d'un seul homme. C'est la voix et la vision d'un pays. UN ولم يكن ذلك صوت ورؤية رجل واحد، بل كان صوت ورؤية أمة.
    ONU-Habitat est profondément convaincu de la mission et de la vision du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et de la nécessité de favoriser un avenir urbain plus équitable et écologiquement plus rationnel. UN ويؤمن موئل الأمم المتحدة بشكل راسخ برسالة ورؤية الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وبتبني مستقبل حضري أكثر إنصافاً وسلامة من الناحية البيئية.
    Par acclamation, le Ministre de la planification, du développement national et de la vision 2030 de la République du Kenya, S.E. M. Wycliffe Ambetsa Oparanya, est élu Président de la Conférence. UN انتُخب سعادة الأونرابل وايكليف أمبيتسا أوبارانيا، وزير التخطيط والتنمية الوطنية ورؤية عام 2030 في جمهورية كينيا، رئيسا للمؤتمر بالتزكية.
    Le rapport du Secrétaire général saisit l'esprit, le fond et la vision de la Déclaration du Millénaire, qui répondait aux besoins spéciaux de l'Afrique. UN إن تقرير الأمين العام يأخذ بروح ومضمون ورؤية إعلان الألفية، الذي يعالج الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Le Rwanda est profondément attaché aux idéaux et à la vision du NEPAD, qui, à notre avis, sont essentiels pour la transformation socio-économique de l'Afrique. UN ورواندا ملتزمة التزاما قويا بمُثُل ورؤية نيباد، اللتين نعتقد أنهما مهمتان جداً للتحول الاجتماعي والاقتصادي في أفريقيا.
    Qu'est-ce qui cause fièvre, poumons encombrés et vision troublée ? Open Subtitles ما الذي يسبب الحمى مع تطبل رئوي ورؤية مشوشة؟
    Je rends hommage aux deux dirigeants pour les qualités d'homme d'État et les perspectives qu'ils ouvrent. UN وأثني على الزعيمين لما يبديانه من مسؤولية سياسية ورؤية ثاقبة.
    Le progrès et la prospérité tiennent essentiellement à l'existence d'une direction ferme et claire, d'une bureaucratie obéissante et d'une vision d'avenir. UN يكمن جوهر التقدم والازدهار في وجود قيادة واضحة وقوية، وبيروقراطية مطيعة ورؤية ثاقبة.
    Je n'en peux plus d'aller à mon casier Et de voir qu'on m'a tout volé. Open Subtitles لقد سئمت من القدوم لخزانتي ورؤية كل شيء كنت أملكه قد اختفى
    Toutefois, le lecteur est prié de lire ces pages sans céder à l'émotion, de façon à en bien saisir le message et à voir le visage véritable de l'agression séparatiste — ce fléau de l'après-guerre froide. UN أرجو محاولة النظر في مضمونها بعقل هادئ ﻹدراك اﻷثـر الكامـل للرسالة التي تحملها، ورؤية الوجه الحقيقي للانفصال العدواني الذي يمثل آفة فترة ما بعد الحرب الباردة.
    voyant Rocco, il est comme Logan est toujours avec nous. Open Subtitles ورؤية روكو تجعلني أشعر كما لو ان لوغان على قيد الحياة ومعنا.
    Il nous faut créer les conditions requises qui lui permettront de regarder vers un avenir ouvert sur des perspectives fiables de sécurité, de prospérité et de stabilité. UN ويجب أن نهيئ الأوضاع الضرورية التي تسمح للفلسطينيين بالتطلع إلى المستقبل ورؤية آفاق يوثق بها للأمن والرخاء والاستقرار.
    Tu veux aller traîner vers ce resto ce soir Pour voir la tête de ce mec ? Open Subtitles أتريدين المرور بذلك المطعم ورؤية هذا الرجل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more