"ورئيساً" - Translation from Arabic to French

    • et Chef
        
    • et Président
        
    • et de Président
        
    • président de
        
    • et de Chef
        
    • le président
        
    M. Koenders est actuellement mon Représentant spécial pour la Côte d'Ivoire et Chef de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI). UN ويعمل السيد كويندرس في الوقت الحالي ممثلاً خاصا لي في كوت ديفوار ورئيساً لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Permettez-moi aussi de souhaiter la bienvenue à notre collègue, le représentant de l'Ethiopie, l'ambassadeur Fisseha Yimer, qui nous a récemment rejoints en tant que représentant permanent de son pays à Genève et Chef de la délégation éthiopienne à la Conférence du désarmement. UN واسمحوا لي كذلك أن أعرب عن الترحيب بزميلنا السفير فصيحة ييمر من اثيوبيا الذي انضم مؤخراً كممثل دائم لبلده في جنيف ورئيساً للوفد الاثيوبي لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Lors de consultations, les membres du Conseil ont accueilli avec intérêt le rapport du Secrétaire général et la nomination de Tarek Mitri au poste de Représentant spécial du Secrétaire général pour la Libye et Chef de la MANUL. UN وخلال المشاورات، رحب أعضاء المجلس بتقرير الأمين العام وبتعيين طارق متري ممثلاً خاصاً جديداً للأمين العام لليبيا ورئيساً لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    Il a également été juge et Président de la Cour internationale de Justice et Président de la plus haute juridiction algérienne, le Conseil constitutionnel. UN وكان أيضاً قاضياً في محكمة العدل الدولية ورئيساً لها، كما ترأس الهيئة القضائية العليا في الجزائر وهي المجلس الدستوري.
    L'Ambassadeur Al-Nasser a déjà occupé les fonctions de Président du Conseil de sécurité, de président de la Quatrième Commission et de Président du Groupe des 77 et la Chine. UN لقد عمل السفير النصر فعلاً باقتدار بصفته رئيساً لمجلس الأمن، ورئيساً للجنة الرابعة، ورئيساً لمجموعة الـ 77 والصين.
    Il a commencé sa carrière au Ministère des affaires étrangères de Belgique (1984-1997) où il a occupé les fonctions de chef de la Division des traités (1995-1997) et de Chef du Service du droit de la mer (1991-1995). UN وبدأ حياته الوظيفية في وزارة خارجية بلجيكا (1984-1997)، حيث عمل رئيسا لشعبة المعاهدات (1995-1997) ورئيساً لمكتب قانون البحار (1991-1995).
    L'assemblée a adopté le statut de l'association et défini ses objectifs et ses fonctions, et élu le conseil d'administration et le président. UN واعتمدت الجمعية نظام الرابطة الأساسي ومقاصدها ومهامها البرنامجية، وانتخبت مجلس إدارة ورئيساً لها.
    Au cours des consultations, les membres du Conseil ont accueilli avec intérêt le rapport du Secrétaire général et salué la nomination de son Représentant spécial pour la Libye et Chef de la MANUL, Tarek Mitri. UN وخلال المشاورات، رحب أعضاء مجلس الأمن بتقرير الأمين العام وبتعيين طارق متري ممثلاً خاصاً جديداً للأمين العام لليبيا ورئيساً لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    S'agissant de l'Iraq, le Secrétaire général adjoint a expliqué que le Secrétaire général avait nommé l'Allemand Martin Kobler Représentant spécial pour l'Iraq et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI). UN وفيما يتعلق بالعراق، قال وكيل الأمين العام إن الأمين العام عيَّن مارتن كوبلر من ألمانيا ممثلاً خاصاً له في العراق، ورئيساً لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies l'a nommé en octobre 1992 au poste de secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement et Chef du service de Genève du Département des affaires de désarmement. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1991، عينه الأمين العام للأمم المتحدة لوظيفة نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ورئيساً لفرع جنيف لمركز شؤون نزع السلاح.
    Le 1er novembre, j'ai nommé M. Alvaro de Soto Conseiller spécial pour Chypre, où il se rendra dans le courant de l'année en qualité de Représentant spécial et Chef de mission de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. UN وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، عينت السيد ألفارو ديسوتو ممثلاً خاصاً لي لشؤون قبرص. وسوف يذهب إلى قبرص في وقت لاحق من هذا العام بوصفه ممثلاً خاصاً لي ورئيساً لبعثة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Avant de rejoindre l'UICN l'été dernier, M. Maas a contribué pendant plus de dix ans à l'élaboration d'un large éventail d'accords internationaux sur l'environnement en tant que conseiller juridique et Chef de la délégation des Pays-Bas. UN وقبل انضمامه للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، في الصيف الماضي، كان ماس يعمل لأكثر من عقد من الزمان في تطوير مجموعة واسعة من الاتفاقات البيئية الدولية، بوصفه مستشاراً قانونياً ورئيساً للوفد الهولندي.
    Avant d'entrer chez Arthur Andersen, M. Walker a occupé plusieurs postes de responsabilité dans l'Administration américaine. Il a notamment été Assistant Secretary aux Labor for Pension and Welfare Benefit Programs et Chef par intérim de la Pension Benefit Guaranty Corporation. UN وقبل عمله في شركة آرثر أندرسن، شغل السيد ووكر عدة مناصب قيادية داخل حكومة الولايات المتحدة، ومنها أميناً مساعداً لبرامج العمل من أجل المعاش التقاعدي واستحقاقات الموظفين ورئيساً بالنيابة لشركة ضمان الاستحقاق التعاقدي.
    À la suite des consultations d'usage, je tiens à vous informer de mon intention de nommer M. Albert Gerard Koenders (Pays-Bas) Représentant spécial pour le Mali et Chef de la MINUSMA. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين السيد ألبرت جيرارد كويندرس من هولندا ممثلا خاصاً لي في مالي ورئيساً لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    2005 Nomination en qualité de membre présidentiel de la Cour administrative d'appel australienne et Président par intérim de cette juridiction UN 2005 عُيِّن عضواً رئاسياً في محكمة الاستئناف الإدارية الأسترالية، ورئيساً لهذه المحكمة بالنيابة
    Jusqu'à la récente tenue des élections au Kenya, M. Dalmas Anyango Otieno était Ministre d'État à la fonction publique (Primature du Kenya) et Président de la Conférence des Ministres africains de la fonction publique. UN كان السيد دالماس أنيانغو أوتينو، إلى حين الانتخابات التي اختُتمت مؤخراً في كينيا، يعمل وزيراً للدولة لشؤون الخدمة العامة بمكتب رئيس الوزراء الكيني، ورئيساً لمؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالخدمة العامة.
    2. Le représentant du Maroc, parlant en tant que vice—président du Conseil et Président de l'examen à mi—parcours, a indiqué que neuf réunions informelles avaient eu lieu avant l'examen proprement dit, qui avait commencé le 24 juin 1998. UN ٢- وتحدث ممثل المغرب، بصفته نائباً لرئيس المجلس ورئيساً لعملية استعراض منتصف المدة فقال إن ما مجموعه تسعة اجتماعات غير رسمية قد عقدت قبل بداية العملية الرسمية في ٤٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    En ma qualité de Représentant permanent du Sénégal et de Président du Comité, j'ai eu de nombreuses occasions de m'entretenir du rôle du Comité avec mes collègues des différents groupes régionaux. UN وبصفتي ممثلاً دائماً للسنغال ورئيساً للجنة، أتيحت لي فرص عديدة لمناقشة دور اللجنة مع زملائي من مختلف المجموعات الإقليمية.
    En sa qualité de membre et de Président de la CIDH, il a participé aux décisions concernant des centaines d'affaires individuelles et a représenté la Commission en de nombreuses occasions devant la Cour interaméricaine des droits de l'homme. UN وشارك بصفته عضواً في هذه المنظمة ورئيساً لها في اتخاذ قرارات تتعلق بمئات الحالات الفردية ومثَّل المنظمة في العديد من المناسبات بوصفه نائباً لدى محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    J'ai également enseigné au Council of Legal Education, dont j'ai été membre et ensuite président de 1996 à 2008. UN لقد ألقيت أيضاً محاضرات في مجلس الدراسات القانونية الذي كنت على التوالي عضواً فيه ورئيساً له من عام 1996 إلى عام 2008.
    Il a commencé sa carrière au Ministère belge des affaires étrangères (1984-1997), où il a occupé les postes de chef de la Division des traités (1995-1997) et de Chef du Bureau du droit de la mer (1991-1995). UN وبدأ حياته الوظيفية في وزارة خارجية بلجيكا (1984-1997)، حيث عمل رئيسا لشعبة المعاهدات (1995-1997) ورئيساً لمكتب قانون البحار (1991-1995).
    Le groupe des Parties non visées à l'article 5 souhaitera peut-être choisir ses sept représentants au Comité ainsi que le président pour 2007. UN وقد ترغب مجموعة الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 في انتخاب سبعة ممثلين لها في اللجنة ورئيساً لعام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more