À la 1re séance, le 11 juin, le Coordonnateur et chef du secrétariat du Forum a prononcé une déclaration liminaire. | UN | 20 - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 11 حزيران/يونيه، أدلى المنسق ورئيس أمانة المنتدى ببيان استهلالي. |
Le Coordonnateur et chef du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts, ouvrira la réunion. | UN | يفتتح الاجتماع المنسق ورئيس أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Elle a prié le Secrétaire exécutif de la Convention de travailler en collaboration avec le Coordonnateur et chef du secrétariat du Forum sur certaines activités. | UN | وطلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يتعاون مع المنسق ورئيس أمانة المنتدى بشأن بعض الأنشطة. |
Le Comité consultatif compte huit membres, soit six membres externes, le Commissaire général et le chef du secrétariat de la Caisse de prévoyance. | UN | وتتكون اللجنة من ثمانية أعضاء، ستة منهم خارجيون، والمفوض العام ورئيس أمانة صندوق الادخار. |
172. Les membres de la mission ont également été informés de façon très complète sur la situation par le Président et quelques membres de la Commission électorale indépendante, et ont rencontré le Président de la Commission d'enquête sur la prévention des actes de violence et d'intimidation publics ainsi que le Président du Secrétariat national pour la paix. | UN | ١٧٢- وحضر أعضاء البعثة أيضا جلسة إعلامية كاملة وتفصيلية تحدث فيها رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة وعدد من أعضائها، واجتمعوا برئيس لجنة التحقيقات المتعلقة بمنع العنف العام والتخويف ورئيس أمانة السلم الوطنية. |
Le Coordonnateur et chef du secrétariat du Groupe intergouvernemental présente le document E/CN.17/IPF/1996/ 23. | UN | وعرض المنسق ورئيس أمانة الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات الوثيقة E/CN.17/IPF/1996/23. |
Le Coordonnateur et chef du secrétariat du Groupe intergouvernemental présente le documents E/CN.17/IPF/1996/ 24 et E/CN.17/IPF/1996/CRP.3. | UN | وعرض منسق ورئيس أمانة الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات الوثيقتين E/CN.17/IPF/1996/24 و E/CN.17/IPF/1996/CRP.3. |
Le Coordonnateur et chef du secrétariat du Forum a prononcé un discours liminaire au nom du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. B. Participation | UN | 5 - وأدلى المنسق ورئيس أمانة المنتدى ببيان استهلالي باسم وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
À la 2e séance, le 1er février, le coordonnateur et chef du secrétariat du Forum intergouvernemental sur les forêts a fait un exposé. | UN | 5 - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 1 شباط/فبراير، أدلى المنسق ورئيس أمانة المنتدى ببيان. |
34. Le 8 septembre, la Commission s'est entretenue avec Abdalla Bujra, Administrateur principal et chef du secrétariat du Groupe international de personnalités éminentes chargé d'analyser le génocide au Rwanda. | UN | ٣٤ - وفي ٨ أيلول/سبتمبر، اجتمعت اللجنة مع عبد الله بوجرا، كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس أمانة الفريق الدولي للشخصيات البارزة للتحقيق في عمليات اﻹبادة الجماعية في رواندا. |
À la même séance, une déclaration a été faite par le Coordonnateur et chef du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | 30 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان السيد بيكا باتوساري منسق ورئيس أمانة المنتدى. |
À la même séance, le Coordonnateur et chef du secrétariat du Forum a fait une déclaration. | UN | 3 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى منسق ورئيس أمانة المنتدى ببيان. |
À la 4e séance, le 4 mai 2004, le Coordonnateur et chef du secrétariat du Forum s'est livré à un exposé sur l'évolution des forêts basé sur les rapports des pays au Forum. | UN | 2 - وفي جلسة المنتدى الرابعة التي عقدت في 4 أيار/مايو 2004 قدم منسق ورئيس أمانة المنتدى عرضا عن الاتجاهات في مجال الغابات مستندا في ذلك إلى التقارير الوطنية المقدمة إلى المنتدى. |
4. À la même séance, le Coordonnateur et chef du secrétariat du Forum sur les forêts a présenté les documents de travail établis par les grands groupes (E/CN.18/2004/4 et Add.1 à 6). | UN | 4 - وفي الجلسـة ذاتها، عـرض منسق ورئيس أمانة المنتدى ورقة مناقشة أسهمت بها مجموعات رئيسية (E/CN.18/2004/4 و Add.1-6). |
À la 4e séance, le 4 mai 2004, le Coordonnateur et chef du secrétariat du Forum a présenté le rapport du Secrétaire général et donné un exposé sur la gestion durable des forêts et l'approche écosystème. | UN | 11 - في جلسة المنتدى الرابعة التي عقدت في 4 أيار/مايو 2004، عرض منسق ورئيس أمانة المنتدى تقرير الأمين العام، وقدم عرضا عن نهج الإدارة المستدامة للغابات والنظام الإيكولوجي. |
À cette même séance, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, M. José Ocampo, a formulé des observations liminaires et le Coordonnateur et chef du secrétariat du Forum a fait office de modérateur. | UN | 19 - وفي الجلسة ذاتها، أبدى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ملاحظات تمهيدية وتولى إدارة المناقشة منسق ورئيس أمانة المنتدى. |
Le Président du Forum des Nations Unies sur les forêts et le chef du secrétariat du Forum ont participé à la réunion-débat du Conseil sur l'intégration d'une perspective sexospécifique. | UN | وقد اشترك رئيس محفل الأمم المتحدة المعني بالغابات ورئيس أمانة المحفل في المناقشة التي أجراها فريق تابع للمجلس بشأن تعميم المنظور الجنساني يوم 16 حزيران/يونيه 2002. |
5. Les chefs de secrétariat des trois entités et le chef du secrétariat de la Convention coopéreront, sous l'autorité et la direction du Secrétaire général, pour faire en sorte que cet arrangement soit mis en oeuvre avec la souplesse et l'efficacité voulues pour favoriser la réalisation de leur objectif commun : le développement durable. | UN | ٥ - وسيتعاون رؤساء الكيانات الثلاثة ورئيس أمانة الاتفاقية فيما بينهم، تحت سلطة اﻷمين العام وتوجيهه، ﻹعمال هذا الترتيب على نحو فعال ومرن تنفيذا لالتزامهم الجماعي بالتنمية المستدامة. |
8. Des déclarations liminaires ont été faites par le Directeur de la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques, le Directeur de la Division de la gestion et le chef du secrétariat des organes directeurs de l'ONUDC. | UN | 8- وألقى كلمةً استهلاليةً كلٌّ من مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة ومدير شعبة الإدارة ورئيس أمانة هيئتي المكتب التشريعيتين. |
172. Les membres de la mission ont également été informés de façon très complète sur la situation par le Président et quelques membres de la Commission électorale indépendante, et ont rencontré le Président de la Commission d'enquête sur la prévention des actes de violence et d'intimidation publics ainsi que le Président du Secrétariat national pour la paix. | UN | ١٧٢- وحظي أعضاء البعثة أيضا بجلسة إعلامية كاملة وتفصيلية قدمها رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة وعدد من أعضائها، واجتمعوا برئيس لجنة التحقيق المعنية بمنع العنف والتخويف العام ورئيس أمانة السلم الوطنية. |
Le bon fonctionnement de cet arrangement dépendra dans une très large mesure de la sensibilité des chefs de secrétariat concernés et du Chef du secrétariat de la Convention aux exigences de l'arrangement, ainsi que de leurs rôles respectifs dans le cadre de celui-ci. | UN | ونجاح سير هذا الترتيب سوف يعتمد كثيرا جدا على حساسية الرؤساء التنفيذيين المعنيين ورئيس أمانة الاتفاقية تجاه احتياجات الترتيب وأدوار كل منهم في هذا الترتيب. |