"ورئيس مكتب" - Translation from Arabic to French

    • et Chef du Bureau
        
    • et le Chef du Bureau
        
    • et Président du Bureau
        
    • et du Chef du Bureau
        
    • et au Chef du Bureau
        
    • le Chef du Bureau de
        
    • et Directeur du Bureau
        
    • et le Président du Bureau
        
    • et Chef de cabinet du
        
    Le Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone prend la parole. UN وأدلى ببيان الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    Exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, M. Saïd Djinnit UN إحاطة من سعيد جنيت الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    Les élèves ont pu y entendre un discours du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme et Chef du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN ووجه الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان ورئيس مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك كلمة إلى الطلاب.
    Ce sont le Contrôleur et le Chef du Bureau des relations extérieures qui sont chargés de donner suite à cette recommandation. UN ويتولى المراقب المالي ورئيس مكتب العلاقات الخارجية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Procureur général adjoint et Président du Bureau des conseils juridiques du Ministère de la justice. UN نائب المدعي العام ورئيس مكتب الاستشارات القانونية بوزارة العدل
    Représentante spéciale et Chef du Bureau des Nations Unies au Burundi UN الممثل الخاص ورئيس مكتب الأمم المتحدة في بوروندي
    Le Représentant du Secrétaire général et Chef du Bureau d'appui des Nations Unies UN ممثل الأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لدعم
    :: L'allocution finale du Représentant spécial du Secrétaire général en Afrique centrale et Chef du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale, Abou Moussa; UN :: كلمة ختامية ألقاها الممثل الخاص في وسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا، السيد أبو موسى؛
    Ce rapport a été présenté par le Représentant spécial pour l'Afrique centrale et Chef du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale, M. Abou Moussa. UN وعرض التقرير أبو موسى، الممثل الخاص لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا.
    Le rapport a été présenté par Abou Moussa, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique centrale et Chef du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale. UN وعرض التقرير أبو موسى، الممثل الخاص لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا.
    Le 11 mars, les membres du Conseil ont été informés par M. Felix Cyril Downes-Thomas, Représentant du Secrétaire général au Libéria et Chef du Bureau d’appui pour la consolidation de la paix, de l’évolution récente de la situation au Libéria. UN في ١١ آذار/ مارس، قدم السيد فيليكس سيريل دوانز - توماس، ممثل اﻷمين العام في ليبريا، ورئيس مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام، ﻷعضاء المجلس إحاطة إعلامية بشأن آخر التطورات في ليبريا.
    Peu de temps après, le 30 septembre, mon nouveau Représentant et Chef du Bureau des Nations Unies en Angola, M. Mussagy Jeichande, est arrivé à Luanda pour y prendre ses fonctions. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أي في 30 أيلول/سبتمبر، وصل ممثلي الجديد ورئيس مكتب الأمم المتحدة في أنغولا، السيد موساغي جيشاند، إلى لواندا ليتولى مهام منصبه.
    Le recrutement pour le poste d'envoyé spécial et Chef du Bureau de l'Envoyé spécial au rang de sous-secrétaire général a atteint la dernière étape. UN ١٧ - ولقد بلغت عملية استقدام المبعوث الخاص ورئيس مكتب المبعوث الخاص برتبة أمين عام مساعد مراحلها النهائية.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB), Parfait Onanga-Anyanga, a rendu compte de l'évolution du processus menant à la tenue d'élections transparentes, libres et pacifiques en 2015. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها بارفيه أونانغا - أنيانغا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، بشأن الخطوات المتخذة نحو إجراء انتخابات سلمية وحرة وشفافة في عام 2015.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau pour l'Afrique de l'Ouest continue de présider le Comité des politiques de l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest sur la lutte contre le trafic de drogue et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest. UN ويواصل الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا رئاستَه للجنة السياسات التابعة لمبادرة ساحل غرب أفريقيا بشأن مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    Il apparaît que trois agents de sécurité seraient affectés à l'étage où travaillent les hauts fonctionnaires et assureraient la protection rapprochée du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine. UN وتبين المعلومات المقدمة أنه يقترح تعيين ثلاثة ضباط إضافيين في الطابق المخصص للإدارة التنفيذية لتوفير الحماية المباشرة للممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    Les directeurs régionaux et le Chef du Bureau des relations extérieures sont chargés de donner suite à cette recommandation. UN ويتولى المديرون الميدانيون ورئيس مكتب العلاقات الخارجية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Le Contrôleur et le Chef du Bureau des relations extérieures sont chargés d’appliquer cette recommandation. UN ويتولى المراقب المالي ورئيس مكتب العلاقات الخارجية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    8. M. Winford Masanjala, Directeur des affaires économiques au Ministère des finances de la République du Malawi, a souhaité la bienvenue aux participants au nom du Ministre des finances et Président du Bureau sortant du Comité d'experts. UN 8- أعرب الدكتور ويندفورد ماسانجالا، مدير الشؤون الاقتصادية بوزارة المالية بجمهورية ملاوي، بالنيابة عن وزير الخزانة ورئيس مكتب لجنة الخبراء الذي انتهت مدة ولايته، عن ترحيبه بالمشاركين في الاجتماع.
    Elle nomme également un conseil d'administration composé des directeurs des départements municipaux et du Chef du Bureau des communautés. UN كما تعين الجمعية مجلس إدارة يتألف من رؤساء دوائر البلدية ورئيس مكتب الطوائف.
    La Section des avis juridiques fournit des conseils juridiques spécifiques aux conseils de la défense et au Chef du Bureau de la défense. UN 208 - يضطلع قسم الاستشارات القانونية بمسؤولية إسداء المشورة القانونية إلى فرادى محامي الدفاع ورئيس مكتب الدفاع بشأن مسائل معينة.
    Ces modifications ont été proposées par le Président après des consultations avec le Procureur, le Chef du Bureau de la défense et le Greffier. UN وقد اقترح الرئيس تلك التعديلات بالتشاور مع المدعي العام، ورئيس مكتب الدفاع والمسجل.
    Le 14 janvier, le Conseil a tenu une séance publique et entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Directeur du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS), Ahmedou Ould-Abdallah, sur la situation en Somalie. UN في 14 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسة عامة واستمع إلى إحاطة قدمها أحمدو ولد عبد الله، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال عن الحالة في ذلك البلد.
    Il comprend les coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée et le Président du Bureau de la Réunion des Parties. Le Secrétariat de l'ozone lui fournit un appui logistique, technique, juridique et administratif ainsi que des conseils. UN وتتألف من الرئيسين المشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية ورئيس مكتب اجتماع الأطراف، وتقوم أمانة الأوزون بتوفير الدعم اللوجستي والتقني، والإداري والمشورة للهيئة.
    Déclaration du Secrétaire général adjoint et Chef de cabinet du Secrétaire général UN بيان وكيل الأمين العام ورئيس مكتب الأمين العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more