"وربما تود اللجنة أن" - Translation from Arabic to French

    • la Commission voudra peut-être
        
    • la Commission souhaitera peut-être
        
    • la Commission pourra souhaiter s'
        
    • la Commission du développement durable souhaitera peut-être
        
    • elle voudra peut-être
        
    • la Commission voudra peutêtre
        
    • le Comité souhaitera peut-être
        
    la Commission voudra peut-être prendre acte des notes explicatives et demander que le secrétariat les publie, avec le texte final de la Convention. UN وربما تود اللجنة أن تحيط علما بالملاحظات التفسيرية وتطلب إلى الأمانة أن تنشرها إلى جانب نص الاتفاقية النهائي.
    la Commission voudra peut-être prendre acte des notes explicatives et demander que le secrétariat les publie, avec le texte final de la Convention. UN وربما تود اللجنة أن تحيط علما بالملاحظات التفسيرية وتطلب إلى الأمانة أن تنشرها إلى جانب نص الاتفاقية النهائي.
    la Commission souhaitera peut-être prendre note du présent rapport. UN وربما تود اللجنة أن تحيط علماً بهذا التقرير.
    la Commission souhaitera peut-être indiquer les points devant être abordés dans le rapport que le Secrétaire général présentera à l’Assemblée. UN وربما تود اللجنة أن تبين المسائل التي ينبغي، من وجهة نظرها، أن ترد في تقرير اﻷمين العام المقرر رفعه الى الجمعية العامة.
    la Commission pourra souhaiter s'interroger sur le fait de savoir s'il faudrait que le secrétariat publie la présente compilation sur le site web de la CNUDCI. UN وربما تود اللجنة أن تنظر فيما إذا كان ينبغي للأمانة أن تجعل ذلك التجميع لردود الدول متاحاً لعامة الناس في موقع الأونسيترال على الويب.
    la Commission du développement durable souhaitera peut-être se féliciter de cette pratique et recommander de l'encourager, de façon que tous les gouvernements membres en fassent leur pratique habituelle. UN وربما تود اللجنة أن ترحب بهذه الممارسة وتوصي بزيادة تشجيعها كي تصبح ممارسة تحتذي بها جميع الحكومات اﻷعضاء.
    elle voudra peut-être examiner cette question à sa quarante-neuvième session. UN وربما تود اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والأربعين.
    la Commission voudra peutêtre noter que le Groupe de travail est convenu que des éclaircissements concernant cette obligation pourraient figurer dans un texte explicatif accompagnant l'article 17 quater. UN وربما تود اللجنة أن تحيط علما بأن الفريق العامل اتفق على توضيح ذلك الالتزام في أي نص إيضاحي يُرفَق بالمادة 17 مكررا ثالثا.()
    le Comité souhaitera peut-être recevoir des informations supplémentaires avant de clore l'affaire, sans doute à sa session suivante. UN وربما تود اللجنة أن تتلقى، معلومات إضافية قبل أن تغلق البلاغ، وذلك بدون شك في دورتها المقبلة.
    la Commission voudra peut-être prendre acte des notes explicatives et demander que le secrétariat les publie, avec le texte final de la Convention. UN وربما تود اللجنة أن تحيط علما بالملاحظات التفسيرية وتطلب إلى الأمانة أن تنشرها إلى جانب نص الاتفاقية النهائي.
    la Commission voudra peut-être prendre acte des notes explicatives et demander que le secrétariat les publie, avec le texte final de la Convention. UN وربما تود اللجنة أن تحيط علما بالملاحظات التفسيرية وتطلب إلى الأمانة أن تنشرها إلى جانب نص الاتفاقية النهائي.
    la Commission voudra peut-être élucider les rapports qu'il y a entre la disposition type 28 et les conditions obligatoires fixées à la disposition type 43. UN وربما تود اللجنة أن توضح العلاقة بين الحكم النموذجي 28 والشروط الالزامية المبينة في الحكم النموذجي 43.
    la Commission voudra peut-être prendre acte des notes explicatives et demander que le secrétariat les publie, avec le texte final de la Convention. UN وربما تود اللجنة أن تحيط علما بالملاحظات التفسيرية وتطلب إلى الأمانة نشرها إلى جانب النص النهائي للاتفاقية.
    la Commission voudra peut-être voir si d’autres éléments des projets d’articles 1 à 4 pourraient être combinés ou supprimés. UN وربما تود اللجنة أن تنظر في إمكانية تجميع عناصر أخرى من مشاريع المواد من ١ إلى ٤ أو حذفها.
    la Commission voudra peut-être exprimer sa gratitude aux États et aux organisations qui ont contribué au programme de formation et d'assistance de la Commission par des apports de fonds ou de personnel ou en accueillant des séminaires. UN وربما تود اللجنة أن تعرب عن تقديرها لتلك الدول والمنظمات التي أسهمت في برنامج اللجنة الخاص بالتدريب والمساعدة بتقديم الأموال أو توفير الموظفين أو باستضافة حلقات دراسية.
    la Commission souhaitera peut-être décider si ces conditions devraient être expliquées en détail. UN وربما تود اللجنة أن تبت فيما إذا كان ينبغي إيضاح تلك الشروط بالتفصيل.
    la Commission souhaitera peut-être déterminer si le secrétariat devrait, en concertation avec les correspondants nationaux et les experts des différentes régions, établir un recueil analytique complet de la jurisprudence sur les divers articles de la Loi type. UN وربما تود اللجنة أن تنظر فيما اذا كان ينبغي للأمانة أن تعد، بالتشاور مع مراسلين وطنيين وخبراء من مختلف المناطق، نبذة كاملة لما أُبلغ عنه من قضايا تتعلق بمختلف مواد القانون النموذجي.
    la Commission souhaitera peut-être demander de plus amples précisions sur la question et sur les principes généraux de la procédure civile applicables à propos de l'article IV de la Convention de New York. UN وربما تود اللجنة أن تلتمس مزيدا من الإيضاحات بشأن هذه المسألة وبشأن ماهية المبادئ العامة للإجراءات المدنية التي تنطبق فيما يتعلق بالمادة الرابعة من اتفاقية نيويورك.
    la Commission pourra souhaiter s'interroger sur le fait de savoir s'il faudrait examiner cette question plus avant. UN وربما تود اللجنة أن تقرّر ما إذا كانت هذه المسألة تستحق مزيدا من البحث.
    la Commission pourra souhaiter s'interroger sur le fait de savoir s'il faudrait, à l'avenir, examiner certains des cas résumés ci-après. UN وربما تود اللجنة أن تناقش ما إذا كان يلزم القيام بعمل مقبل بشأن بعض الحالات الملخصة أدناه.
    la Commission du développement durable souhaitera peut-être demander qu'une étude soit effectuée sur les sources de financement existantes, en vue de les lui présenter à sa session de 1996. UN وربما تود اللجنة أن تطلب إجراء دراسة استقصائية لمصادر التمويل المتاحة بغية عرضها على دورتها لعام ١٩٩٦.
    la Commission du développement durable souhaitera peut-être envisager de demander la réalisation d'une étude sur les procédures d'accès existantes. UN وربما تود اللجنة أن تنظر في طلب القيام بدراسة لتفحص الاجراءات الحالية المتبعة من أجل هذا الوصول.
    elle voudra peut-être demander au secrétariat de pousser plus loin la recherche sur une ou plusieurs de ces questions et prendre note de différents éléments des rapports qui lui ont été présentés à ses deuxième et troisième sessions, mais d'autres questions exigeront peut-être qu'elle examine de plus près si elle entend engager une autre action et laquelle. UN وربما تود اللجنة أن تطلب إلى اﻷمانة إجراء بحث اضافي بشأن قضية أو أكثر من هذه القضايا والاحاطة علما بمختلف عناصر التقارير المقدمة إلى دورتيها الثانية والثالثة، إلا أن هناك مجالات أخرى قد تتطلب من اللجنة الدائمة النظر بتعمق أكبر فيما يعن لها اتخاذه من إجراء، إن وجد.
    Il a été dit que les injonctions préliminaires n'étaient en fait qu'un " dispositif transitoire " qui s'appliquait jusqu'à ce que les deux parties puissent être entendues à propos d'une mesure provisoire demandée. la Commission voudra peutêtre décider si le texte explicatif accompagnant l'article 17 ter devait comprendre des explications sur la distinction établie entre les mesures provisoires et les injonctions préliminaires. UN وقيل إن الغرض من الأمر الأولي هو توفير " أداة انتقالية " إلى أن يتسنى سماع الطرفين فيما يتعلق بالتدبير المؤقت المطلوب.() وربما تود اللجنة أن تقرر ما إذا كان ينبغي أن يشمل نص إيضاحي يُرفق بالمادة 17 مكررا ثانيا شرحا للفرق بين التدبير المؤقت والأمر الأولي.
    le Comité souhaitera peut-être déterminer si des mesures doivent être prises pour encourager l'adhésion à la Convention et sa ratification. UN وربما تود اللجنة أن تنظر فيما إذا كان يلزم اتخاذ أي إجراء تعزيزاً للتصديق والانضمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more