"وربما لا" - Translation from Arabic to French

    • peut-être pas
        
    • ou pas
        
    • probablement pas
        
    • Peut-être que non
        
    • peuvent ne pas
        
    • Peut être pas
        
    • Pas sûr
        
    • pourrait ne pas
        
    • peut ne pas
        
    • il est possible que
        
    • peut-être rien
        
    • peutêtre n
        
    • peut-être n
        
    • peut-être ne
        
    Cela ne ressort peut-être pas clairement du texte, mais si la Commission accepte le principe, le Groupe de rédaction pourrait peut-être essayer de mettre au point un libellé plus explicite. UN وربما لا يتجلى هذا من النص، غير أنه اذا قبلت اللجنة المبدأ، فإن من المحتمل أن يسعى فريق الصياغة الى وضع نص أكثر وضوحا.
    Le rouge peut dévier un couteau, suivant l'angle, peut-être pas. Open Subtitles الحمراء ستحميك من السكين حسب الزاوية وربما لا
    Cependant, beaucoup d'Américains ont peur que vous ne soyez pas entièrement rétabli et que vous n'ayez peut-être pas les forces nécessaires pour être réélu 4 ans de plus. Open Subtitles الكثير من الأمريكيين عبّروا عن قلقهم من أنك لم تشف تماماً وربما لا تكون قوياً بما يكفى لتخدم الدولة لأربع سنوات أخرى
    Tu auras peut-être un Alzheimer, ou pas, mais ça... Open Subtitles وربما تصابين بالزهايمر وربما لا .. ولكن هذا
    Je ne suis probablement pas le seul qui pense ainsi. UN وربما لا أكون الوحيد الذي يفكر بالطريقة نفسها.
    Donc peut-être qu'il y a preuve d'un escadron de la mort de la CIA et Peut-être que non. Open Subtitles إذاً ليس هناك دليل ربما تكون وكالة الإستخبارات لديها فرق قتل وربما لا
    Certaines femmes victimes de la traite peuvent ne pas se considérer exploitées, en particulier si elles gagnent plus qu'elles ne peuvent dans leurs propres pays. UN وربما لا ترى بعض النساء المُتَّجَرٌ بهن أنهن مُستَغَلاّت، لا سيما إنْ كنَّ يكسبن أكثر مما يستطعن كسبه في بلدانهن.
    Peut être, Peut être pas. On fait notre propre futur, Duke. Open Subtitles حسنا ربما نعم وربما لا نحن نصنع مستقبلنا , ديوك
    La deuxième phrase du paragraphe 61 n'est peut-être pas très heureuse et gagnerait à être revue. UN وربما لا تكون الجملة الثانية من الفقرة 61 موفقة تماماً، وقد يُستحسن تنقيحها.
    Il ne s'agit peut-être pas d'une union politique intégrale, mais le Traité n'interdit pas seulement l'union politique intégrale. UN وربما لا يكون هذا الاتحاد اتحادا سياسيا كاملا ولكن المعاهدة لا تحظر الاتحاد السياسي الكامل فحسب.
    La plus petite unité pour laquelle on peut obtenir des données à l'heure actuelle [...] ne convient peut-être pas au suivi ou à la gestion de ce type d'activité de pêche. UN وربما لا تكون أصغر وحدة ترد عنها البيانات في الوقت الراهن ملائمة من أجل رصد أو إدارة هذا النوع من نشاط الصيد.
    La liste n'est peut-être pas nécessaire. UN وربما لا توجد حقا حاجة إلى القائمة على الإطلاق.
    Si nous les supprimons, nous pourrons adopter le rapport et il ne nous sera peut-être pas nécessaire de revenir pour une nouvelle révision. UN وإذا ألغينا هاتين الفقرتين، يمكننا اعتماد التقرير وربما لا نحتاج إلى العودة مرة أخرى لإجراء تنقيح آخر.
    La Commission n'avait peut-être pas besoin d'aller jusqu'à introduire cette distinction dans le chapitre V lui-même, mais la question devrait être examinée dans le commentaire. UN وربما لا تحتاج اللجنة إلى الذهاب إلى حد إيراد هذا التمييز في الفصل الخامس ذاته، وإن وجبت مناقشة المسألة في التعليق.
    Ce n'est peut-être pas le lieu approprié ici pour parler en détail de tous les progrès réalisés au cours de ces derniers mois. UN وربما لا يكون هذا المقام مناسبا للخوض في تفاصيل كل التقدم الــذي أحرزنــاه في اﻷشهر اﻷخيرة.
    Pas clair. Ça peut être des fédéraux, ou pas. Open Subtitles غير واضح، قد تكونان عميلتان فيدراليتان، وربما لا.
    Bones, ce n'est probablement pas le meilleur endroit pour faire ca. Open Subtitles حسنا، بونز وربما لا يكون هذا افضل وقت لفعله الان
    Peut-être qu'il est ton vrai père. Peut-être que non. Open Subtitles ربما كان ذلك الرجل هو أبوك الحقيقي، وربما لا
    Certains membres du Comité des droits de l'homme peuvent ne pas approuver le choix du Conseil de sécurité. UN وربما لا يوافق بعض أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على ما يختاره مجلس الأمن.
    Nous nous félicitons de ce succès, que nous pourrions peut-être qualifier d’élan, même si ce n'est Pas sûr. UN إننا نرحب بالنجاح المحرز في هذا الشأن، وربما أمكننا أن نسميه زخماً، وربما لا يكون زخماً.
    Cela pourrait ne pas exiger des transferts de ressources à grande échelle. UN وربما لا يحتاج ذلك إلى قدر كبير من تحويلات الموارد.
    Il peut ne pas correspondre parfaitement aux systèmes en place dans tous les États, mais il présente d'importants avantages. UN وربما لا يطابق النص تماما النظم المعمول بها في جميع الدول، ولكنه يتمتع بمزايا هامة.
    il est possible que d'autres pays en produisent encore. UN وربما لا يزال يتم إنتاج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في بلدان أخرى.
    C'est peut-être rien mais j'ai pensé que vous voudriez le lire. Open Subtitles وربما لا يكون شيئاً لكن فكرت أنك تريدين رؤيتها
    Nul autre peuple au monde peutêtre n'a consenti autant de sacrifices, n'a autant souffert pour obtenir le droit de vivre dans un pays libre, indépendant et démocratique qui entend garantir à tous ses fils, à toutes ses filles justice et bienêtre. UN وربما لا يوجد أي شعب آخر تَعَيَّن عليه تقديم تضحيات وآلام هائلة في سبيل إحقاق حق شعب كله في الحياة في بلد حر ومستقل وديمقراطي، يسعى جاهداً إلى تحقيق العدالة والرفاه لأبنائه كافةً.
    En tant que Ministre des affaires étrangères de Géorgie, peut-être n'est-il pas de mon ressort de me plaindre des insuffisances des Nations Unies en matière d'activités de maintien de la paix. UN وربما لا يحق لي، كوزير لخارجية جورجيا، أن أشكو من نواقص اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم.
    peut-être ne t'assoit pas sur mon couvre-lit, s'il te plaît. Open Subtitles وربما لا تجلسي على مفرش سريري من فضلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more