Quinze ont été déposées par le Koweït au sujet de bateaux de pêche iraquiens qui avaient été observés dans la partie koweïtienne du cours d'eau, à l'ouest de l'île de Warbah. | UN | وكانت ١٥ من الشكاوى المقدمة من الكويت تتعلق بمشاهدة قوارب صيد عراقية في الجزء الكويتي من المجرى المائي غربي جزيرة وربه. |
En 1940, l'Iraq a demandé un délai jusqu'à ce que sa frontière avec l'Arabie saoudite soit fixée et, en 1952, il a annoncé qu'il voulait que la question de la cession de l'île de Warbah soit réglée avant de poursuivre les travaux de démarcation. | UN | وكان العراق قد طلب في عام ١٩٤٠، مهلة الى حين تعيين حدوده مع المملكة العربية السعودية، وفي عام ١٩٥٢، أعلن أنه يريد تسوية مسألة فصل جزيرة وربه قبل الشروع في تخطيط الحدود. |
La Commission a considéré que la dernière phrase de la formule de délimitation, selon laquelle les îles de Warbah, Bubiyan, etc., appartiennent au Koweït, donne à penser que, dans ce secteur, la frontière existante se situe dans le Khor Abd Allah. | UN | وارتأت اللجنة أن البيان الختامي لصيغة تعيين الحدود، الذي ذكر أن جزر وربه وبوبيان، ..الخ، تتبع الكويت، أعطى مؤشرا بأن الحدود القائمة في هذا القطاع تقع في خور عبد الله. |
Le cas de violation maritime s'est produit lorsqu'un navire civil iraquien a dérivé de l'autre côté de la frontière et s'est échoué sur l'île de Warbah. | UN | وقد حدث الانتهاك البحري في ممر خور عبد الله المائي عندما جنحت سفينة مدنية عراقية عبر الحدود وارتطمت باليابسة في جزيرة وربه. |
Toutes les violations fluviales ont été commises par des bateaux de pêche iraquiens qui pénétraient dans les eaux koweïtiennes, d'ordinaire pour pêcher à l'ouest de l'île de Warbah. | UN | وجميع الانتهاكات التي حدثت في المجرى المائي ارتكبتها قوارب صيد عراقية بالتغلغل في المياه الكويتية، أثناء مزاولتها للصيد عادة غربي جزيرة وربه. |
Les travaux de construction ont commencé sur l'île de Warbah. | UN | وقد بدأت اﻷعمال اﻹنشائية في جزيرة وربه. |
Il est envisagé, dans les nouvelles dispositions proposées, de rationaliser l'appui assuré à l'ensemble de la Mission, le Koweït continuant de fournir le matériel, et la MONUIK en assurant l'entretien sur l'île de Warbah. | UN | وتتوخى الترتيبات المقترحة تنسيق الدعم المقدم في كافة أنحاء البعثة، مع استمرار الكويت في توفير الدعم المالي واستمرار اليونيكوم في الاضطلاع بالمسؤولية عن الصيانة وخدمات الدعم في جزيرة وربه. |
Ces bateaux seront utilisés pour la surveillance maritime du Khor Abdullah et le réapprovisionnement des bases de patrouille et d'observation de l'île de Warbah. | UN | وستستخدم هذه الزوارق في أعمال الرصــــد البحري لممر خور عبد الله المائي، ولإعادة تزويد قواعد الدوريات والمراقبة في جزيرة وربه. |
A l'extrémité est de Warbah, une sèche, appelée la Pointe de Warbah, qui pourrait subir des transformations importantes au cours des années à venir, a été indiquée sur la carte de l'Amirauté britannique. | UN | وفي الطرف الشرقي لجزيرة وربه، جرى رسم مخاضة آخذة في الجفاف، يطلق عليها " لسان وربه " ، يمكن أن تكون عرضة لتغير رئيسي على مدار السنين، وذلك في في الرسم البياني لﻷدميرالية البريطانية. |
Deux patrouilles de garde-côtes koweïtiens ont capturé, le 26 avril 1994, dans les eaux territoriales koweïtiennes, 17 Iraquiens qui se trouvaient à bord de cinq petites embarcations à proximité de Khaur Warbah. | UN | قامت دوريات خفر السواحل الكويتية بتاريخ ٢٦/٤/١٩٩٤ بإلقاء القبض على سبعة عشر عراقيا داخل المياه اﻹقليمية الكويتية موزعين على خمس قطع بحرية خشبية صغيرة في منطقة خور وربه. |
Les îles de Warbah, Bubiyan, Maskan (ou Mashjan), Failakah, Auhah, Kubbar, Qaru et Umm-el-Maradim appartiennent au Koweït. " | UN | أما جزر وربه وبوبيان ومسكان )أو مشجان(، وفيلكه، وعوهة، وكُبر وقاروه، وأم المرادم فإنها تتبع الكويت " . |
La zone de surveillance s'étend sur les voies d'eau (essentiellement le Khor Abdullah) et sur le territoire surveillé par les patrouilles de la MONUIK depuis les bases de patrouille et d'observation situées sur l'île de Warbah (camp Khor) et sur la péninsule de Fao. | UN | وتشمل المنطقة الواقعة تحت مسؤولية القطاع الممرات المائية (ولا سيما خور عبد الله) والمنطقة البرية التي تسير فيها البعثة دوريات، انطلاقا من قواعد الدوريات والمراقبة الموجودة في جزيرة وربه في معسكر خور والموجودة في شبه جزيرة الفاو. |