le Comité s'est également félicité de la décision prise par le colonel Kadhafi de ne pas participer au processus de négociations. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بقرار العقيد القذافي ألا يكون جزءا من عملية المفاوضات. |
le Comité s'est également félicité des rapports présentés par les États membres rendant compte des progrès réalisés dans l'élaboration d'une législation spatiale nationale. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بالتقارير الواردة من دول أعضاء تبين فيها ما أحرزته من تقدم في صوغ قوانين وطنية بشأن الفضاء. |
il s'est également félicité des mesures adoptées par l'administration pour analyser les tendances qui se dégageaient des facteurs affectant le taux d'exécution des recommandations, identifier les problèmes systémiques, déficiences et risques et trouver des solutions pour y remédier. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بالخطوات التي اتخذتها الإدارة تجاه تحليل الاتجاهات في العوامل المؤثرة على معدل تنفيذ التوصيات، من أجل تحديد المسائل العامة وجوانب القصور والمخاطر ومعالجتها، وإيجاد حلول لتلافي جوانب الضعف هذه. |
il s'est également félicité des mesures énergiques prises par les Forces armées de la République démocratique du Congo et par la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo pour désarmer les milices et améliorer la sécurité dans l'est du pays. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بالإجراءات المتشددة التي اتخذتها القوات المسلحة التابعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لنزع سلاح المليشيات وتحسين الحالة الأمنية في شرق البلد. |
elle a également salué le travail accompli par le Comité de coordination des activités de statistique pour la rédaction de principes à l'intention des services statistiques internationaux compétents. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بعمل لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية في صياغة مبادئ الإحصاءات لأغراض الخدمات الإحصائية الدولية. |
le Comité a également salué les facilités accordées par le Gouvernement à certains leaders politiques de l'opposition qui sont déjà rentrés au pays. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بالتسهيلات التي منحتها الحكومة لبعضٍِ ممن عادوا فعلا إلى البلد من القادة السياسيين من صفوف المعارضة. |
le Comité s'est aussi félicité de la création d'un < < groupe des Amis > > pour lutter contre le braconnage en Afrique centrale. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بإنشاء ' ' مجموعة أصدقاء`` للتصدي للصيد غير المشروع في وسط أفريقيا. |
la Commission s'est également félicitée de la Déclaration signée à Washington par la Jordanie et Israël, ainsi que des progrès qui l'ont suivie et qui constituent un pas vers un règlement global. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بالاعلان الذي تم توقيعه في واشنطن من قبل اﻷردن واسرائيل، وبالتقدم الناتج عنه، كخطوة أولى نحو تسوية شاملة. |
le Comité a également accueilli favorablement le principe de la collaboration étroite entre la conférence internationale sur la région des Grands Lacs et la CEPGL dans la mise en œuvre des projets prioritaires de la CEPGL en matière de paix, de sécurité, de démocratie et de bonne gouvernance, de développement économique et intégration régionales et des questions humanitaires. V. Mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé | UN | 103 - ورحبت اللجنة أيضا بمبدأ التعاون الوثيق بين المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى على تنفيذ المشاريع ذات الأولوية للجماعة المتعلقة بمجالات السلام والأمن والديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي والقضايا الإنسانية. |
le Comité s'est également félicité des rapports présentés par les États membres rendant compte des progrès réalisés dans l'élaboration d'une législation spatiale nationale. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بالتقارير الواردة من دول أعضاء تبين فيها ما أحرزته من تقدم في صوغ قوانين وطنية بشأن الفضاء. |
le Comité s'est également félicité de la présence du Ministre et du Directeur de l'Office national de la condition de la femme. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بوجود الوزير ومدير المكتب الوطني لشؤون المرأة. |
le Comité s'est également félicité des réponses apportées aux questions posées durant l'examen du rapport. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بما قُدم من إجابات على اﻷسئلة التي أثيرت في أثناء النظر في التقرير. |
le Comité s'est également félicité de la présence du Ministre et du Directeur de l'Office national de la condition de la femme. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بوجود الوزير ومدير المكتب الوطني لشؤون المرأة. |
le Comité s'est également félicité de ce que la République islamique d'Iran, à la suite des résultats favorables de la mission d'évaluation effectuée par l'Organisation des Nations Unies, ait proposé de mettre en place une autre antenne subsidiaire du Centre. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بالعرض الذي قدمته جمهورية ايران الاسلامية، عقب النتائج الايجابية للبعثة التقييمية التي أوفدتها اﻷمم المتحدة، بشأن إنشاء فرع رئيسي آخر للمركز. |
le Comité s'est également félicité de la tenue prochaine au siège des Nations Unies à New York d'une réunion des bailleurs de fonds destinée à réunir les moyens de venir en appui à la consolidation de la paix en République centrafricaine. | UN | ورحبت اللجنة أيضا باجتماع سيعقد في وقت قريب في مقر الأمم المتحدة بنيويورك للمؤسسات الإقراضية بهدف تعبئة الموارد اللازمة من أجل دعم توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
il s'est également félicité de ce que tous les États membres avaient confirmé lors de la réunion des chefs d'état-major généraux, tenue à Luanda les 13 et 14 avril 2005, qu'ils comptaient participer à l'exercice. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بتأكيد جميع الدول الأعضاء أثناء اجتماع هيئة رؤساء الأركان المشتركة الذي عُقد في لوندا في 13 و 14 نيسان/أبريل 2005 وأنها سوف تشارك في هذه العملية. |
il s'est également félicité de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie (A/48/486-S/26560, annexe) et des accords d'application postérieurs. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت (A/48/486-S/26560، المرفق) واتفاقات التنفيذ اللاحقة. |
il s'est également félicité des mesures prises pour ouvrir une mission de la Ligue des États arabes à Bagdad avant la fin du mois d'avril 2006 (voir S/2006/247, annexe, par. 7). | UN | ورحبت اللجنة أيضا بالتدابير المتخذة لافتتاح بعثة لجامعة الدول العربية في بغداد في أواخر نيسان/أبريل 2006 (انظر S/2006/247، المرفق، الفقرة 7). |
il s'est également félicité de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie (A/48/486-S/26560, annexe) et des accords d'application postérieurs. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت (A/48/486-S/26560، المرفق) واتفاقات التنفيذ اللاحقة. |
elle a également salué le concours apporté par les partenaires internationaux, notamment le Bureau totalement intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone, à la facilitation du dialogue entre les partis et à l'adoption du Communiqué commun. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بمساهمة الشركاء الدوليين، ولا سيما مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، في تيسير الحوار المشترك بين الأحزاب واعتماد البيان المشترك. |
le Comité a également salué les efforts déployés par la présidence de la Commission de garantie et de suivi du Mémorandum d'entente et a exprimé sa reconnaissance au Gouvernement de Sao Tomé-et-Principe pour la mise en oeuvre du Mémorandum. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بالجهود التي تبذلها رئاسة لجنة ضمان ومتابعة مذكرة التفاهم، وأعربت عن تقديرها لحكومة سان تومي وبرنسيبي لتنفيذها للمذكرة. |
le Comité s'est aussi félicité des développements reflétés dans le document soumis par la République centrafricaine, en particulier en ce qui a trait à l'opérationnalisation de l'EUFOR, en vertu de la résolution 1778 du Conseil de sécurité des Nations Unies. | UN | 22 - ورحبت اللجنة أيضا بالتطورات الواردة في الوثيقة المقدمة من جمهورية أفريقيا الوسطى، لا سيما فيما يتعلق بتفعيل قوة الاتحاد الأوروبي، بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1778. |
la Commission s'est également félicitée de votre nomination en tant que Commissaire général à compter du 28 juin 2005 et s'est engagée à vous apporter son plein appui dans l'exercice de vos fonctions au cours des trois prochaines années. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بتعيينكم مفوضة عامة في 28 حزيران/يونيه 2005 وتعهدت بدعمكم الكامل في الاضطلاع بواجباتكم خلال السنوات الثلاث القادمة. |
le Comité s'est également réjoui de la disponibilité du Tchad de continuer à accueillir sur son sol 400 000 réfugiés soudanais et centrafricains. | UN | ورحبت اللجنة أيضا باستعداد تشاد لمواصلة إيواء 000 400 لاجئ من السودان وأفريقيا الوسطى في أراضيها. |