"ورحبت المملكة المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • le Royaume-Uni s'est félicité
        
    • le RoyaumeUni s'est félicité
        
    • le Royaume-Uni a salué
        
    • il s'est
        
    • est félicité que
        
    • il a salué les
        
    le Royaume-Uni s'est félicité de l'engagement pris par l'Albanie de fournir un appui et une protection aux victimes et témoins de la traite d'êtres humains. UN ورحبت المملكة المتحدة بالتزام ألبانيا بدعم وحماية الضحايا والشهود في قضايا الاتجار بالبشر.
    le Royaume-Uni s'est félicité des mesures prises par le Ministère de l'intérieur dans le but de créer un mécanisme chargé de surveiller les lieux de détention. UN ورحبت المملكة المتحدة بالخطوات التي اتخذتها وزارة الداخلية لإنشاء آلية لمراقبة أماكن الاحتجاز.
    le Royaume-Uni s'est félicité des actions entreprises pour lutter contre l'extrémisme religieux, la traite des êtres humains et les querelles meurtrières entre familles. UN 38- ورحبت المملكة المتحدة بالجهود الرامية إلى مكافحة التطرف الديني والاتجار بالبشر والأخذ بالثأر.
    le RoyaumeUni s'est félicité par ailleurs de la signature du Protocole facultatif à la Convention contre la torture et a recommandé sa ratification. UN ورحبت المملكة المتحدة أيضاً بتوقيع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وأوصت بالتصديق عليه.
    le RoyaumeUni s'est félicité de l'adoption du plan national d'action contre le racisme et des efforts déployés pour le mettre en œuvre, mais il a noté avec regret qu'il n'était pas envisagé de le prolonger audelà de sa durée initiale, à savoir cinq ans. UN ورحبت المملكة المتحدة باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وبالجهود المبذولة لتنفيذ الخطة، لكنها لاحظت بأسف عدم تمديدها بعد انتهاء فترة تنفيذها الأولى التي تدوم خمس سنوات.
    le Royaume-Uni a salué les débats constructifs menés en juin de cette année à la Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN ورحبت المملكة المتحدة بإجراء مناقشات بناءة في اجتماع الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي انعقد في حزيران/يونيه من هذا العام.
    il s'est félicité des travaux entrepris pour améliorer la protection des droits des personnes handicapées. UN ورحبت المملكة المتحدة بالعمل المضطلع به لتحسين حماية حقوق المعاقين.
    il s'est félicité que l'Indonésie ait l'intention d'accroître ses efforts destinés à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et lui a recommandé de le faire dans les meilleurs délais. UN ورحبت المملكة المتحدة بالإعراب عن نية تعزيز الجهود الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وأوصت بأن تصدق إندونيسيا عليه في أقرب فرصة ممكنة.
    36. le Royaume-Uni s'est félicité du programme visant à renforcer l'État de droit. UN 36- ورحبت المملكة المتحدة ببرنامج تعزيز سيادة القانون.
    24. le Royaume-Uni s'est félicité des garanties constitutionnelles en matière de libertés fondamentales et a souligné que d'importants progrès ont été réalisés depuis 1990. UN 24- ورحبت المملكة المتحدة بالضمانات الدستورية للحريات الأساسية وشددت على الإنجازات الهامة التي تحققت منذ عام 1990.
    27. le Royaume-Uni s'est félicité des progrès réalisés en dépit d'une situation très difficile tout en notant que de nombreux défis demeuraient. UN 27- ورحبت المملكة المتحدة بالتقدم المحرز رغم شدة الوضع وأشارت إلى بقاء تحديات كثيرة.
    46. le Royaume-Uni s'est félicité que la Mongolie ait récemment présenté des rapports aux organes conventionnels. UN 46- ورحبت المملكة المتحدة بالتقارير الأخيرة التي قدمتها منغوليا إلى هيئات المعاهدات.
    43. le Royaume-Uni s'est félicité que le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago garde à l'étude la question de la peine de mort. UN 43- ورحبت المملكة المتحدة باستعراض الحكومة المطرد لمسألة عقوبة الإعدام.
    79. le Royaume-Uni s'est félicité des réformes, notamment celles qui visaient à séparer les juridictions inférieures du pouvoir exécutif et à rétablir la Commission anticorruption et la Commission électorale. UN 79- ورحبت المملكة المتحدة بالإصلاحات، بما فيها تلك الرامية إلى فصل السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية، وإعادة تشكيل لجنتي مكافحة الفساد والانتخابات.
    27. le Royaume-Uni s'est félicité du dialogue politique entamé par le Congo dans le cadre de l'Accord de Cotonou et de son engagement renouvelé envers la bonne gouvernance et l'état de droit. UN 27- ورحبت المملكة المتحدة بالحوار السياسي الذي أُجري مع الكونغو في إطار اتفاق كوتونو والتزامه المتجدد بالحوكمة الرشيدة وسيادة القانون.
    le RoyaumeUni s'est félicité de la ratification par l'Allemagne du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et lui a recommandé de fixer un calendrier précis pour la création ou la désignation de mécanismes nationaux et d'accorder des ressources suffisantes pour le bon fonctionnement de ces mécanismes. UN ورحبت المملكة المتحدة بتصديق ألمانيا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وأوصت ألمانيا بأن تضع جدولاً زمنياً واضحاً لإنشاء أو تعيين آليات وطنية وتخصيص موارد كافية من أجل عمل تلك الآليات بصورة فعالة.
    50. le RoyaumeUni s'est félicité des progrès notables que l'Indonésie continuait de réaliser dans le domaine des droits de l'homme et a noté que, depuis 1998, la situation générale en matière de droits de l'homme s'est améliorée de manière significative. UN 50- ورحبت المملكة المتحدة بالتقدم الكبير الذي لا تزال إندونيسيا تحرزه في مجال حقوق الإنسان، ملاحظة أنه منذ 1998، تحسنت حالة حقوق الإنسان بقدر كبير.
    50. le RoyaumeUni s'est félicité des progrès notables que l'Indonésie continuait de réaliser dans le domaine des droits de l'homme et a noté que, depuis 1998, la situation générale en matière de droits de l'homme s'est améliorée de manière significative. UN 50- ورحبت المملكة المتحدة بالتقدم الكبير الذي لا تزال إندونيسيا تحرزه في مجال حقوق الإنسان، ملاحظة أنه منذ 1998، تحسنت حالة حقوق الإنسان بقدر كبير.
    32. le Royaume-Uni a salué la détermination de la République démocratique du Congo à améliorer la situation des droits de l'homme et l'annonce d'une politique de tolérance zéro en matière de violences sexuelles. UN 32- ورحبت المملكة المتحدة بالتزام جمهورية الكونغو الديمقراطية بتحسين حقوق الإنسان وبإعلان سياسة عدم التسامح المطلق إزاء العنف الجنسي.
    il s'est félicité que l'Indonésie ait l'intention d'accroître ses efforts destinés à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et lui a recommandé de le faire dans les meilleurs délais. UN ورحبت المملكة المتحدة بالإعراب عن نية تعزيز الجهود الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وأوصت بأن تصدق إندونيسيا عليه في أقرب فرصة ممكنة.
    il a salué les récentes révisions du Code pénal visant à garantir les droits des personnes placées en garde à vue. UN ورحبت المملكة المتحدة بالتنقيحات التي جرت مؤخراً على القانون الجنائي، والتي تضمن حق الأشخاص الموجودين رهن احتجاز الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more