"ورحبت وفود كثيرة" - Translation from Arabic to French

    • de nombreuses délégations se sont félicitées
        
    • de nombreuses délégations ont salué
        
    • les délégations ont été nombreuses
        
    • elles ont été nombreuses
        
    • nombre de délégations se sont félicitées
        
    • a été accueillie favorablement par plusieurs délégations
        
    • bon nombre de délégations se félicitent
        
    • de nombreuses délégations se félicitent de
        
    • nombreuses délégations se sont félicitées de
        
    • de nombreuses délégations ont accueilli avec satisfaction
        
    de nombreuses délégations se sont félicitées du choix qui avait été fait de centrer le rapport sur deux volets essentiels des activités du FNUAP, à savoir la santé des adolescents en matière de reproduction et les partenariats. UN ورحبت وفود كثيرة بتركيز التقرير السنوي على مجالين رئيسيين من أعمال الصندوق، وهما الصحة الإنجابية للمراهقين والشراكات، وإن كانت بعض الوفود تفضل أن يكون التقرير أكثر تحليلا وتركيزا على النتائج.
    de nombreuses délégations se sont félicitées du choix qui avait été fait de centrer le rapport sur deux volets essentiels des activités du FNUAP, à savoir la santé des adolescents en matière de reproduction et les partenariats. UN ورحبت وفود كثيرة بتركيز التقرير السنوي على مجالين رئيسيين من أعمال الصندوق، وهما الصحة الإنجابية للمراهقين والشراكات، وإن كانت بعض الوفود تفضل أن يكون التقرير أكثر تحليلا وتركيزا على النتائج.
    de nombreuses délégations se sont félicitées de l'examen actuel du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. UN ورحبت وفود كثيرة بالاستعراض الحالي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    113. de nombreuses délégations ont salué les activités menées par le FNUAP pour donner suite aux conférences internationales et, en particulier, le rôle que jouait le FNUAP en tant que président de l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous. UN ١١٣ - ورحبت وفود كثيرة بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في متابعة المؤتمرات الدولية وبالذات دوره في ترأس فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    76. les délégations ont été nombreuses à approuver la nouvelle présentation du rapport annuel du la Directeur exécutif, notamment l'approche générale, qui était plus analytique, l'exploitation qui était faite des enseignements de l'expérience venant étayer l'analyse, et la façon d'axer le rapport sur des thèmes d'importance vitale. UN ٧٦ - ورحبت وفود كثيرة بالشكل الجديد للتقرير السنوي للمديرة التنفيذية، وخاصة بالنهج ذي الطابع التحليلي اﻷكبر، واستخدام الدروس المستفادة في دعم التحليل، والتركيز على القضايا الموضوعية الحيوية.
    elles ont été nombreuses à souscrire à la politique de tolérance zéro adoptée par le Secrétaire général à cet égard, et soutenir les premières mesures prises, notamment la nomination d'un conseiller chargé de cette question. Le Secrétaire général a été prié de présenter dès que possible un rapport complet comportant des recommandations pratiques. UN ورحبت وفود كثيرة بسياسة عدم التسامح على الإطلاق التي انتهجها الأمين العام بهذا الصدد، وأعربت عن تأييدها للإجراءات الأولية المتخذة، بما فيها تعيين مستشار معني بهذا الأمر، وطُلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل في أقرب فرصة ممكنة يتضمن توصيات عملية.
    nombre de délégations se sont félicitées des résultats encourageants obtenus avec le Registre des Nations Unies au cours de ses deux premières années de fonctionnement, car ils contribuaient à élever le niveau de transparence dans le domaine des armements classiques, et à renforcer la confiance et la sécurité entre les Etats. UN ورحبت وفود كثيرة بالنتائج المشجعة لسجل اﻷمم المتحدة خلال السنتين اﻷوليين من تشغيله على اعتبار أنه يسهم في تحقيق مستوى أرفع من الشفافية في مجال اﻷسلحة التقليدية وفي زيادة بناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول.
    L'approche intégrée sur laquelle se fondaient les deux programmes a été accueillie favorablement par plusieurs délégations. UN ورحبت وفود كثيرة بالنهج المتكامل الذي يعزز كلا البرنامجين.
    de nombreuses délégations se sont félicitées des activités du Conseiller principal pour l'égalité des sexes qui était en poste au Département des opérations de maintien de la paix. UN ورحبت وفود كثيرة بالأعمال التي تضطلع بها مستشارة الشؤون الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    de nombreuses délégations se sont félicitées de l'examen actuel du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. UN ورحبت وفود كثيرة بالاستعراض الحالي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    de nombreuses délégations se sont félicitées des exposés qui venaient d'être faits et des informations qui leur avaient été communiquées concernant l'application du Plan-cadre en Inde, qu'elles considéraient comme un exemple positif de collaboration au niveau national. UN ورحبت وفود كثيرة بالبيانات والمعلومات المقدمة بشأن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند، التي رأوا أنها مثال إيجابي للتعاون على المستوى القطري.
    Lors du débat qui a suivi, de nombreuses délégations se sont félicitées de l’existence de ce document, dont ils ont jugé qu’il constituait une bonne base de discussion. UN ورحبت وفود كثيرة بورقة العمل في المناقشة التي أعقبت ذلك ، واعتبرتها أساسا جيدا لمزيد من المناقشة .
    de nombreuses délégations se sont félicitées des activités du Conseiller principal pour l'égalité des sexes qui était en poste au Département des opérations de maintien de la paix. UN ورحبت وفود كثيرة بالأعمال التي تضطلع بها مستشارة الشؤون الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام. المقترحات والتوصيات والاستنتاجات
    64. de nombreuses délégations se sont félicitées que le FNUAP utilise Internet. UN ٦٤ - ورحبت وفود كثيرة بقيام الصندوق باستخدام شبكة اﻟ " انترنت " .
    113. de nombreuses délégations ont salué les activités menées par le FNUAP pour donner suite aux conférences internationales et, en particulier, le rôle que jouait le FNUAP en tant que président de l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous. UN ١٢٧ - ورحبت وفود كثيرة بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في متابعة المؤتمرات الدولية وبالذات دوره في ترأس فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    24. de nombreuses délégations ont salué les activités menées par le FNUAP pour donner suite aux conférences internationales et, en particulier, le rôle que jouait le FNUAP en tant que président de l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous. UN ٤٢ - ورحبت وفود كثيرة بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في متابعة المؤتمرات الدولية وبالذات دوره في ترأس فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    76. les délégations ont été nombreuses à approuver la nouvelle présentation du rapport annuel du la Directeur exécutif, notamment l'approche générale, qui était plus analytique, l'exploitation qui était faite des enseignements de l'expérience venant étayer l'analyse, et la façon d'axer le rapport sur des thèmes d'importance vitale. UN ٧٦ - ورحبت وفود كثيرة بالشكل الجديد للتقرير السنوي للمديرة التنفيذية، وخاصة بالنهج ذي الطابع التحليلي اﻷكبر، واستخدام الدروس المستفادة في دعم التحليل، والتركيز على القضايا الموضوعية الحيوية.
    76. les délégations ont été nombreuses à approuver la nouvelle présentation du rapport annuel de la Directrice exécutive, notamment l'approche générale, qui était plus analytique, l'exploitation qui était faite des enseignements de l'expérience venant étayer l'analyse, et la façon d'axer le rapport sur des thèmes d'importance vitale. UN ٧٦ - ورحبت وفود كثيرة بالشكل الجديد للتقرير السنوي للمديرة التنفيذية، وخاصة بالنهج ذي الطابع التحليلي اﻷكبر، واستخدام الدروس المستفادة في دعم التحليل، والتركيز على القضايا الموضوعية الحيوية.
    elles ont été nombreuses à souscrire à la politique de tolérance zéro adoptée par le Secrétaire général à cet égard, et soutenir les premières mesures prises, notamment la nomination d'un conseiller chargé de cette question. Le Secrétaire général a été prié de présenter dès que possible un rapport complet comportant des recommandations pratiques. UN ورحبت وفود كثيرة بسياسة عدم التسامح على الإطلاق التي انتهجها الأمين العام بهذا الصدد، وأعربت عن تأييدها للإجراءات الأولية المتخذة، بما فيها تعيين مستشار معني بهذا الأمر، وطُلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل في أقرب فرصة ممكنة يتضمن توصيات عملية.
    nombre de délégations se sont félicitées des résultats encourageants obtenus avec le Registre de l'ONU au cours de ses deux premières années de fonctionnement, car ils contribuaient à élever le niveau de transparence dans le domaine des armements classiques et à renforcer la confiance et la sécurité entre les Etats. UN ورحبت وفود كثيرة بالنتائج المشجعة لسجل اﻷمم المتحدة خلال السنتين اﻷوليين من تشغيله على اعتبار أنه يسهم في تحقيق مستوى أرفع من الشفافية في مجال اﻷسلحة التقليدية وفي زيادة بناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول.
    L'approche intégrée sur laquelle se fondaient les deux programmes a été accueillie favorablement par plusieurs délégations. UN ورحبت وفود كثيرة بالنهج المتكامل الذي يعزز كلا البرنامجين.
    8. bon nombre de délégations se félicitent de l'information fournie au titre de ce point de l'ordre du jour, notamment concernant la participation du HCR aux travaux des organes interinstitutions et des différents services traitant de l'Afghanistan. UN 8- ورحبت وفود كثيرة بالمعلومات التي قدمت في إطار هذا البند من جدول الأعمال، لا سيما ما يتعلق منها باشتراك المفوضية في الهيئات المشتركة بين الوكالات وهيئات الإدارة التي تتصدى لقضية أفغانستان.
    23. de nombreuses délégations se félicitent de l'expansion prévue du rôle du HCR concernant les camps de réfugiés à la frontière entre la Thaïlande et le Myanmar et demande d'être tenues au courant de l'évolution à cet égard. UN ٣٢- ورحبت وفود كثيرة بالتوسع المقترح لدور المفوضية فيما يتعلق بمخيمات اللاجئين على حدود تايلند/ميانمار، وطلبت أن تحاط علماً بما يستجد من تطورات في هذا الصدد.
    de nombreuses délégations ont accueilli avec satisfaction le rapport national complet, établi sur la base d'un processus consultatif associant toutes les parties prenantes concernées et ont salué l'attachement du Kenya à l'Examen périodique universel. UN ورحبت وفود كثيرة بالتقرير الوطني الشامل الذي أعد من خلال عملية تشاورية شاركت فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية، كما رحبت بالتزام كينيا بالاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more