"وردا على استفسار" - Translation from Arabic to French

    • en réponse à une question
        
    • répondant à une question
        
    • en réponse à ses questions
        
    • en réponse à une demande
        
    • ayant demandé des précisions
        
    • en réponse à la question
        
    • répondant à la question d
        
    • s'étant renseigné
        
    • en réponse à sa demande
        
    • étant enquis de la situation
        
    en réponse à une question du Rapporteur spécial, le Directeur général a déclaré qu'il n'y avait pas de problème de drogue à la prison d'Insein. UN وردا على استفسار من المقرر الخاص، قال المدير العام إن سجن إنسين لا يعاني من مشكلة مخدرات.
    en réponse à une question du Rapporteur spécial, le directeur général a indiqué qu'aucun des travailleurs n'avait été forcé de travailler sur ce chantier. UN وردا على استفسار من المقرر الخاص، قال المدير المباشر إن أيا من العمال ليس مجبرا على العمل في المشروع.
    répondant à une question relative à l'étude sur la capacité d'absorption, elle a dit que le Fonds s'employait activement à donner suite aux recommandations de cette étude. UN وردا على استفسار بشأن الدراسة المتعلقة بالقدرة الاستيعابية، ذكرت أن الصندوق يتابع بنشاط تنفيذ توصيات تلك الدراسة.
    répondant à une question relative à l'étude sur la capacité d'absorption, elle a dit que le Fonds s'employait activement à donner suite aux recommandations de cette étude. UN وردا على استفسار بشأن الدراسة المتعلقة بالقدرة الاستيعابية، ذكرت أن الصندوق يتابع بنشاط تنفيذ توصيات تلك الدراسة.
    en réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que les prévisions de dépenses pour 1996 concernant ces postes ont été établies sur la base d'un taux d'occupation de 50 %. UN وردا على استفسار من اللجنة الاستشارية، أبلغت بأن تكاليف هذه الوظائف قدرت على أساس الوصول بمعدل شغلها في ٦٩٩١ إلى ٠٥ في المائة.
    en réponse à une demande distincte, le Bureau des ressources humaines a indiqué que 0,3 million de dollars avait en outre été dépensé au Siège pour engager six institutions ou sociétés pour des contrats d’entreprise en 1996; UN وردا على استفسار منفصل أشار مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أن ٠,٣ مليون دولار كانت قد انفقت باﻹضافة إلى ذلك في المقر لتشغيل خبراء استشاريين من المؤسسات أو الشركات في عام ١٩٩٦؛
    ayant demandé des précisions, il a appris que, depuis, deux de ces demandes avaient été traitées. UN وردا على استفسار للجنة الاستشارية، أبلغت اللجنة بأن مطالبتين اثنتين تم تجهيزهما منذ ذلك التاريخ.
    46. en réponse à une question, le Président du Comité consultatif a précisé que le fait de présenter des rapports oralement vers la fin de la session était une pratique courante du Comité. UN ٦٤ - وردا على استفسار قال رئيس اللجنة، إن الممارسة الاعتيادية للجنة الاستشارية هي تقديم تقارير شفوية في أواخر الدورة.
    en réponse à une question concernant la demande de services, le représentant du Secrétariat a noté que la demande réelle était difficile à calculer et que l'on s'efforçait de résoudre ce problème. UN وردا على استفسار عن الطلب على الخدمات، أشار مثل اﻷمانة العامة إلى الصعوبة التي تواجه في حساب الطلب الحقيقي، وأفاد أن الجهود تبذل لمعالجة هذه المشكلة.
    en réponse à une question concernant les besoins en ressources humaines, le représentant du Secrétariat a noté que ces besoins n'avaient pas été chiffrés dans l'étude, vu qu'en 1994 il n'était pas présenté de budget. UN وردا على استفسار عن الاحتياجات من الموارد البشرية، أشار ممثل اﻷمانة العامة إلى أن اﻷرقام المتصلة بهذه الاحتياجات لم تدرج في الدراسة ﻷن سنة١٩٩٤ ليست سنة ميزانية.
    80. en réponse à une question relative à l'évaluation des résultats, le représentant du Secrétariat a déclaré que, jusqu'alors, cette évaluation avait été purement quantitative. UN ٠٨ - وردا على استفسار عن قياس اﻷداء، ذكر ممثل اﻷمانة العامة أن قياس اﻷداء يتسم حتى اﻵن بطابع كمي صرف.
    84. en réponse à une question relative à l'évaluation des résultats, le représentant du Secrétariat a déclaré que, jusqu'alors, cette évaluation avait été purement quantitative. UN ٤٨ - وردا على استفسار عن قياس اﻷداء، ذكر ممثل اﻷمانة العامة أن قياس اﻷداء يتسم حتى اﻵن بطابع كمي صرف.
    en réponse à une question ultérieure concernant Ras al—Amud, Moskowitz, interrompant la personne qui parlait, a dit : «La question ne se pose pas. UN وردا على استفسار في وقت لاحق بشأن رأس العمود، قاطع موسكوفيتس المتكلم قائلا: " ليس ثمة من شك.
    répondant à une question sur l'audit du programme mondial et régional, il a noté que le rapport et la réponse de l'Administration seraient mis à disposition le moment venu. UN وردا على استفسار بشأن مراجعة حسابات البرنامج العالمي والإقليمي، أشار إلى أنه سيتاح في الوقت المناسب التقرير ورد الإدارة.
    répondant à une question sur l'audit du programme mondial et régional, il a noté que le rapport et la réponse de l'Administration seraient mis à disposition le moment venu. UN وردا على استفسار بشأن مراجعة حسابات البرنامج العالمي والإقليمي، أشار إلى أنه سيتاح في الوقت المناسب التقرير ورد الإدارة.
    Le secrétaire, répondant à une question, a précisé que les dates avaient été changées par rapport à celles qui avaient été fixées à l'origine, à savoir les 26 et 27 janvier 2012. UN وردا على استفسار بشأن موعد الدورة، أوضحت أمينة المجلس أن الموعد المقرر أصلا: 26 و 27 كانون الثاني/يناير 2012، قد تغير.
    en réponse à ses questions, le Comité a toutefois été informé qu'on prévoyait maintenant qu'ils ne s'installeraient que le 1er juin 1996. UN وردا على استفسار من اللجنة أفيدت بأنه من المنتظر اﻵن أن يتحقق ذلك في ١ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    en réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que la Commission tient huit séances par semaine pendant les 11 premières semaines de la session, et 10 séances pendant la dernière semaine. UN وردا على استفسار اللجنة الاستشارية أبلغت اللجنة بأنه خلال اﻷحد عشر اسبوعا اﻷولى من دورة اللجنة تعقد ثمانية اجتماعات كل اسبوع، وتعقد اللجنة عشرة اجتماعات خلال الاسبوع اﻷخير للدورة.
    en réponse à ses questions, le Comité a été informé qu'un certain nombre d'abonnés reçoivent l'Annuaire de la CNUDCI en échange de revues juridiques ou d'autres publications dont le Service a besoin. UN وردا على استفسار اللجنة الاستشارية أبلغت بأن عددا من المشتركين يحصلون على حولية اللجنة مقابل مجلات القانون أو المنشورات اﻷخرى التي يحتاجها الفرع.
    135. en réponse à une demande du représentant du Lesotho, le Directeur principal a été en mesure d'annoncer qu'une mission de programmation de quatre personnes prévue dans ce pays doit quitter Vienne le 31 mai. UN 135- وردا على استفسار من ممثل ليسوتو، قال إن بإمكانه الاعلان عن مغادرة بعثة برنامجية من أربعة أشخاص بزيارة فيينا في 31 أيار/مايو.
    ayant demandé des précisions, il a été informé que le surcoût de l’achat du véhicule était lié à l’autorisation qui avait été donnée de procéder à l’achat sur place parce qu’il n’avait pas été possible de trouver un véhicule convenable ni à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, ni dans les autres missions. UN وردا على استفسار اللجنة، أبلغت أن زيادة الإنفاق في شراء المركبة كان نتيجة للإذن بالشراء محليا، حيث لم تتوفر مركبات مناسبة للنقل من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي أو من البعثات الأخرى.
    en réponse à la question posée, il a indiqué que l'augmentation des contributions aux ressources de base pouvait effectivement apporter une impulsion aux autres contributions, comme l'indiquait le paragraphe 37 du document. UN وردا على استفسار أثير، ذكر أن زيادة المساهمات إلى الموارد اﻷساسية يمكن أن تُشكل بالفعل قوة دفع لزيادة المساهمات غير اﻷساسية على النحو الموضح في الفقرة ٣٧ من الوثيقة.
    répondant à la question d'un représentant, le Chef du Service a indiqué que des informations détaillées concernant les indicateurs et les produits à différents niveaux figuraient dans les cadres logiques et dans les cadres de sous-programmes. UN وردا على استفسار من أحد الممثلين، أشار إلى أن التفاصيل المتعلقة بالمؤشرات والنتائج على مختلف المستويات متوفرة في السجلات وفي أطر البرامج الفرعية.
    s'étant renseigné, le Comité a été informé que le Secrétaire général réfléchissait aux mesures à prendre. UN وردا على استفسار اللجنة أُبلغت بأن الأمين العام بصدد النظر في السبيل الذي سيتبع للمضي قدما في هذا الشأن.
    en réponse à sa demande, le Comité a reçu les précisions ci-après sur les postes qu'il est proposé de supprimer : UN وردا على استفسار اللجنة الاستشارية، قدم اليها توزيع الوظائف المقترح إلغاؤها على النحو التالي:
    S'étant enquis de la situation, le Groupe de travail s'est entendu dire par la Chine que Ryohna s'était rayé de la liste. UN وردا على استفسار الفريق، أوضحت الصين أنها حذفت شركة ريونها من هذه القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more