"وردت الحكومة في" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement a répondu le
        
    • le Gouvernement a répondu en
        
    le Gouvernement a répondu le 7 novembre 2013. UN 12- وردت الحكومة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    le Gouvernement a répondu le 29 novembre que ces membres avaient tenté de créer des troubles et que la police les avait interrogés puis libérés le jour même. UN وردت الحكومة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر قائلة إن هؤلاء الأعضاء كانوا يسعون إلى إحداث اضطرابات واستجوبتهم الشرطة وأفرج عنهم في اليوم نفسه.
    17. le Gouvernement a répondu le 30 avril 2012 et exposé les faits comme indiqué ciaprès. UN 17- وردت الحكومة في 30 نيسان/أبريل 2012 وقدمت الوقائع التالية:
    5. le Gouvernement a répondu le 31 octobre 2011 et le Groupe de travail prend note avec satisfaction de sa coopération. UN 5- وردت الحكومة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 ويرحب الفريق العامل بتعاونها.
    le Gouvernement a répondu en juin 1994 qu'il était mort de crise cardiaque. UN وردت الحكومة في حزيران/يونيه ٤٩٩١ قائلة إنه توفي من جراء نوبة قلبية.
    le Gouvernement a répondu le 21 février 1994, informant le Rapporteur spécial que ces décès s'étaient produits lors d'un affrontement entre immigrants de différentes nationalités qui étaient détenus dans une salle et dans trois pièces, dans des conditions acceptables. UN وردت الحكومة في ١٢ شباط/فبراير ٤٩٩١، فأبلغت المقرر الخاص بأن هذه الوفيات قد حدثت في سياق مواجهة بين مهاجرين من جنسيات مختلفة كانوا متحجزين في قاعة وثلاث غرف في ظل أوضاع مقبولة.
    71. le Gouvernement a répondu le 17 mars 1999 en indiquant que Munah Hassan Awad Barhasin avait été libérée du Centre de détention de Kishon le 14 mars 1999. UN 71- وردت الحكومة في 17 آذار/مارس 1999 بأنه قد تم الإفراج عن منى حسن عوض برهاصين من مركز احتجاز كيشون في 14 آذار/مارس 1999.
    Le Gouvernement a répondu, le 15 juillet 1997, que rien ne permettait de dire qu'ils avaient été arrêtés ni même qu'ils existaient. UN وردت الحكومة في ٥١ تموز/يوليه ٧٩٩١ قائلة إنه لا توجد لديها سجلات تؤكد القبض على اﻷشخاص المذكورين أعلاه أو حتى مجرد وجودهم.
    Le Gouvernement a répondu, le 24 octobre 1997, qu'un examen médical, effectué parce que le détenu prétendait avoir subi un préjudice corporel, n'avait permis d'observer que des écorchures aux mains, qui avaient pu être causées par les menottes. UN وردت الحكومة في يوم ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ قائلة إن فحصاً طبياً أجري رداً على ادعاء المعتقل بأنه أصيب بأضرار بدنية لم يكشف إلا عن اصابته بخدوش في اليد قد تكون بسبب القيود.
    le Gouvernement a répondu le 28 août 1996 que la sous-division disciplinaire du quartier général de la police de Budapest avait transmis au bureau des enquêtes du Procureur général une plainte déposée par Martocean Tiberiu. UN وردت الحكومة في ٨٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ قائلة إن الفرع التأديبي التابع لمقر شرطة بودابست قد أرسل إلى مكتب النائب العام شكوى مقدمة من مارتوسين تيبيريو من أجل التحقيق فيها.
    le Gouvernement a répondu le 27 avril 2012 que Mme Shin Sook Ja était décédée et que Oh Hae Won et Oh Kyu Won < < refusaient fermement d'entrer en contact avec M. Oh et lui demandaient de ne plus les déranger > > . UN وردت الحكومة في 27 نيسان/ أبريل 2012 بأن السيدة شين سووك جا قد توفيت وأن أوه هاي ون وأوه كيو ون " ترفضان رفضاً قاطعاً التحدث مع السيد أوه وتطلبان منه عدم إزعاجهما من الآن فصاعداً " .
    le Gouvernement a répondu le 10 décembre 2004 que la résolution 2004/14, adoptée pour des raisons politiques, était fondée sur de fausses allégations et constituait un exemple flagrant de discrimination ainsi qu'une atteinte aux principes de la Commission. UN وردت الحكومة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 قائلة إن القرار 2004/14 اعتمد لأسباب سياسية، وإنه قائم على ادعاءات منحازة، ويشكل " مثالاً واضحاً على سياسة الكيل بمكيالين وهزءاً بمبادئ اللجنة " .
    le Gouvernement a répondu le 13 mars 2014. UN 18- وردت الحكومة في 13 آذار/مارس 2014.
    le Gouvernement a répondu le 19 mars 2014 que M. Omar, qui est un ressortissant des États-Unis d'Amérique, avait été condamné à sept ans de prison conformément à l'article 24 de la loi (modifiée) sur le séjour des étrangers, no 118 de 1978, et que sa peine avait débuté le 24 juin 2010. UN 10- وردت الحكومة في 19 آذار/مارس 2014 بأن السيد عمر، الذي يحمل جنسية الولايات المتحدة، قد حكم عليه بالسجن لمدة سبع سنوات وفقاً للمادة 24 من قانون إقامة الأجانب المعدل رقم 118 المؤرخ 1978 وأن مدة الحكم بدأت في 24 حزيران/ يونيه 2010.
    le Gouvernement a répondu le 8 juillet 1994, informant le Rapporteur spécial que les événements du 13 mai s'inscrivaient dans le cadre d'un conflit du travail qui avait donné lieu à un affrontement au cours duquel des individus armés avaient dressé des barricades devant le siège administratif d'une société bananière. UN وردت الحكومة في ٨ تموز/يوليه ٤٩٩١، فأبلغت المقرر الخاص أن أحداث ٣١ أيار/مايو قد وقعت بعد عدة أيام من مواجهات ذكرت التقارير أنها حدثت في سياق نزاع عمالي، قام خلاله أفراد مسلحون بإقامة المتاريس في الطريق أمام المكاتب اﻹدارية لشركة للموز.
    Le 5 août 1993, le Gouvernement a répondu en précisant les conditions de l'arrestation et de l'emprisonnement de Noh Tae-hun, et en mentionnant qu'il ne lui avait pas été interdit de rencontrer ses avocats ou des membres de sa famille. UN وردت الحكومة في ٥ آب/أغسطس ٣٩٩١ بتوضيح الظروف التي قبض فيها على نوح تاي - هن والتي احتجز فيها بعد ذلك وأشارت إلى حقيقة أنه لم يمنع من مقابلة محاميه أو افراد أسرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more