"وردت من الدول" - Translation from Arabic to French

    • reçues des États
        
    • fournies par les États
        
    • document ont été communiqués par les États
        
    • reçus des États
        
    • dans lesquelles des États
        
    • reçus d'États
        
    • reçues d'États
        
    • réponses des États
        
    • reçues de la part des États
        
    Des notes et observations supplémentaires reçues des États Membres ont également été prises en compte. UN ووضعت في الاعتبار أيضا ملاحظات وتعليقات اضافية أخرى وردت من الدول الأعضاء.
    Note: Les chiffres se fondent sur les statistiques reçues des États membres au moment de l'établissement du rapport. UN ملاحظة: تستند هذه الأرقام إلى الإحصاءات التي وردت من الدول الأعضاء حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    4. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des réponses reçues des États membres. UN 4- وقد أعدّت الأمانة العامة هذه الوثيقة على أساس المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء.
    Il a également été tenu compte des informations en retour fournies par les États Membres, des rapports nationaux soumis à des organes intergouvernementaux et des contributions d'organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts. UN ويراعي التقرير أيضا التغذية المرتدة التي وردت من الدول الأعضاء، والتقارير الوطنية المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية، ومساهمات المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    Les chiffres des tableaux du présent document ont été communiqués par les États sur la base de l'instrument de publication internationale normalisée des dépenses militaires. UN ملاحظة تفسيرية اﻷرقام المذكورة في الجداول المعروضة أدناه وردت من الدول المشتركة على أساس وسيلة اﻹبلاغ الدولي الموحد عن النفقات العسكرية.
    On trouvera dans le présent rapport les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires au titre du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    Le Comité a répondu à trois communications écrites dans lesquelles des États Membres demandaient des éclaircissements au sujet de certains aspects du régime de sanctions. UN وردَّت اللجنة على ثلاثة طلبات خطية وردت من الدول الأعضاء لالتماس إرشادات بشأن جوانب شتى في نظام الجزاءات.
    Le présent rapport contient d'autres informations et observations reçues des États Membres et de diverses entités du système des Nations Unies. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات وتعليقات إضافية وردت من الدول ومن مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Le présent rapport contient une analyse des réponses reçues des États. UN ويحتوي هذا التقرير على تحليل للردود التي وردت من الدول.
    Communications reçues des États parties entre UN الرسائل التي وردت من الدول اﻷطراف خلال الفترة
    COMMUNICATIONS reçues des États PARTIES ENTRE LE 1er AOÛT 1996 UN الرسائل التي وردت من الدول اﻷطراف ]اﻷصــل: بالانكليزيـــة[
    Les réponses reçues des États Membres ont constitué la base du rapport présenté au groupe d'experts. UN وشكَّلت الردود التي وردت من الدول الأعضاء أساساً للتقرير المقدَّم إلى فريق الخبراء.
    Ce rapport se fonde sur les contributions reçues des États membres et d'autres parties prenantes. UN ويستند التقرير إلى مساهمات وردت من الدول الأعضاء وجهات معنية أخرى.
    Le présent examen des résultats de la région procède des réponses fournies par les États membres à deux ensembles de questionnaires que la CEA leur avait adressés pour collecter des données et des informations qualitatives et quantitatives. UN 5 - يقوم الاستعراض الحالي لأداء الإقليم على أساس الردود التي وردت من الدول الأعضاء على مجموعتين من الاستبيانات التي قدمتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لجمع بيانات ومعلومات نوعية وكمية.
    3. Le texte des notices biographiques des candidats, fournies par les États parties concernés, est reproduit à l'annexe III. UN 3- وترد في المرفق الثالث بيانات السَير الذاتية للأشخاص المرشحين كما وردت من الدول الأطراف المعنية.
    Les chiffres des tableaux du présent document ont été communiqués par les États sur la base de l'instrument de publication internationale normalisée des dépenses militaires. UN الولايات المتحدة ملاحظة تفسيرية اﻷرقام المذكورة في الجداول المعروضة أدناه وردت من الدول المشتركة على أساس وسيلة اﻹبلاغ الدولي الموحد عن النفقات العسكرية.
    Les chiffres des tableaux du présent document ont été communiqués par les États sur la base de l’instrument de publication internationale normalisée des dépenses militaires. UN ٥٣ - واﻷرقام المذكورة في الجداول المعروضة أدناه وردت من الدول المشتركة على أساس وسيلة اﻹبلاغ الدولي الموحد عن النفقات العسكرية.
    On trouvera dans le présent rapport les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires au titre du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    Le Comité a répondu à quatre communications écrites dans lesquelles des États Membres demandaient des éclaircissements au sujet de certains aspects du régime de sanctions. UN وردَّت اللجنة على أربعة استفسارات خطية وردت من الدول الأعضاء تطلب توضيحات تتعلق ببعض جوانب نظام الجزاءات.
    Pour mener à bien cette étude, la Commission a bénéficié des commentaires et suggestions reçus d'États et d'organisations internationales. UN ولقد استفادت اللجنة في إجراء الدراسة من التعليقات والاقتراحات التي وردت من الدول والمنظمات الدولية.
    5. On trouvera ci-après un résumé des réponses reçues d'États parties, ainsi que de l'avis du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides. UN وتُوجز أدناه الردود التي وردت من الدول الأطراف وكذا رأي المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Autres questions soulevées dans les réponses des États communiquées après l'analyse préliminaire UN طاء- المسائل الإضافية التي تثيرها الردود التي وردت من الدول بعد التحليل الأولي
    Le Secrétaire général se félicite des contributions reçues de la part des États Membres ci-après : Albanie (1 500 dollars), Guinée (785 dollars) et Turquie (5 000 dollars). UN ويرحب الأمين العام مع التقدير بالتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني التي وردت من الدول الأعضاء التالية: ألبانيا (500 1 دولار)، وغينيا (785 دولار)، وتركيا (000 5 دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more