"وردود أصحاب" - Translation from Arabic to French

    • les réponses des
        
    12. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications envoyées au titre de l'article 34 et aux demandes d'information, ainsi que les réponses écrites de l'Iraq, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. UN 12- وبعد استعراض المطالبات والأدلة المقدمة معها، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات بموجب المادة 34 والاستجوابات، وردود العراق الخطية على المطالبات، قدم الفريق التوصيات الملخصة في هذا التقرير.
    11. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications envoyées au titre de l'article 34 et aux demandes d'information, ainsi que les réponses écrites de l'Iraq, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. UN 11- وبعد استعراض المطالبات والأدلة المقدمة معها، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات بموجب المادة 34 والاستجوابات، وردود العراق الخطية على المطالبات، يقدم الفريق التوصيات الملخصة في هذا التقرير.
    11. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications envoyées au titre de l'article 34 et aux demandes d'information, ainsi que les réponses écrites de l'Iraq, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. UN 11- وبعد استعراض المطالبات والأدلة المقدمة معها، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات بموجب المادة 34 والاستجوابات، وردود العراق الخطية على المطالبات، قدم الفريق التوصيات الملخصة في هذا التقرير.
    16. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications envoyées au titre de l'article 34, les réponses des requérants et de l'Iraq aux demandes d'information et les arguments présentés lors de la procédure orale, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. UN 16- وبعد استعراض المطالبات، والأدلة المقدمة معها، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات الموجهة بموجب المادة 34، وردود أصحاب المطالبات والعراق على الاستجوابات والحجج المقدمة خلال الإجراءات الشفوية، قدم الفريق التوصيات المبينة في هذا التقرير.
    12. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications envoyées au titre de l'article 34 et aux demandes d'information, ainsi que les réponses écrites de l'Iraq, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. UN 12- وبعد استعراض المطالبات والأدلة المقدمة معها، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات والاستجوابات الموجهة بموجب المادة 34، وردود العراق المكتوبة على المطالبات، يُقدم الفريق التوصيات المدرجة في هذا التقرير.
    17. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications au titre de l'article 34, les réponses des requérants et de l'Iraq aux questions et les arguments présentés lors de la procédure orale, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. UN 17- وبعد استعراض المطالبات، والأدلة المقدمة في المطالبات، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات بموجب المادة 34، وردود أصحاب المطالبات والعراق على الاستجوابات والحجج المقدمة خلال الإجراءات الشفوية، قدم الفريق التوصيات المبينة في هذا التقرير.
    12. Après avoir examiné les réclamations, les réponses des requérants aux questions et les pièces soumises par les requérants, le Comité a chargé ses consultants d'analyser les réclamations, de donner leur avis quant à la valeur qu'il convenait d'attribuer aux différents éléments de perte donnant lieu à indemnisation et de préciser les éléments de preuve sur lesquels ils appuyaient leur opinion. UN 12- وبعد استعراض المطالبات وردود أصحاب المطالبات على الاستفسارات والأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات، وجه الفريق الخبراء الاستشاريين إلى تحليل المطالبات وإلى تقديم آرائهم عن التقييم المناسب لكل عنصر من عناصر المطالبات القابلة للتعويض وإلى تعيين الأدلة الداعمة لهذه الآراء.
    12. Après avoir examiné les réclamations, les réponses des requérants aux questions et les pièces soumises par les requérants, le Comité a chargé ses consultants d'analyser les réclamations, de donner leur avis quant à la valeur qu'il convenait d'attribuer aux différents éléments de perte donnant lieu à indemnisation et de préciser les éléments de preuve sur lesquels ils appuyaient leur opinion. UN 12- وبعد استعراض المطالبات وردود أصحاب المطالبات على الاستفسارات والأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات، وجه الفريق الخبراء الاستشاريين إلى تحليل المطالبات وإلى تقديم آرائهم عن التقييم المناسب لكل عنصر من عناصر المطالبات القابلة للتعويض وإلى تعيين الأدلة الداعمة لهذه الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more