Les dépenses imputées sur le budget biennal se sont chiffrées à 0,3 million de dollars comme indiqué au tableau 2. | UN | وبلغت نفقات فترة السنتين ٠,٣ من ملايين الدولارات، حسبما ورد في الجدول ٢. |
146. Comme indiqué au tableau 5, il faudra prévoir des blocs d'habitation conteneurisés pour 13 403 soldats. | UN | ١٤٦ - حاويات لﻹيواء - يتبين ممــا ورد في الجدول ٥، أن الحاجة تدعو الى حاويات ﻹيواء ما مجموعه ٤٠٣ ١٣ جندي. |
Depuis novembre 1995, le Conseil comprend 58 membres et non pas 51 comme indiqué dans le tableau. | UN | وأصبح هذا المجلس منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ يضم ٥٨ عضوا، لا ٥١ عضوا كما ورد في الجدول. |
153. Comme indiqué dans le tableau ci-dessus, la majorité des femmes prises en compte dans l'étude travaillaient pour le secteur informel. | UN | 153- كما ورد في الجدول أعلاه، تعمل معظم النساء اللواتي شملتهنّ الدراسة في القطاع غير الرسمي. |
197. Comme l'indique le tableau ci-dessus, la majorité des femmes sont employées dans les zones rurales. | UN | ١٩٧ - وكما ورد في الجدول أعلاه، تعمل غالبية العاملات في المناطق الريفية. |
De plus, comme le montre le tableau 3, la variante 6 modifierait de façon importante l'équilibre géographique entre l'ensemble des États Membres. | UN | وإضافة إلى ذلك، ومثلما ورد في الجدول 3، ستغير هذه الصيغة الصورة العامة للمركز التمثيلي للدول الأعضاء تغييرا كبيير من عدة وجوه. |
Comme il est indiqué au tableau II, les CIP nationaux du cinquième cycle de programmation représentent environ 63 % des ressources de base du programme. | UN | ومثلما ورد في الجدول الثاني، تمثل أرقام التخطيط اﻹرشادية القطرية في الدورة الخامسة حوالي ٦٣ في المائة من موارد البرنامج الخاصة. |
Le montant des fonds extrabudgétaires indiqué au tableau 27G.1 est de 1 364 600 dollars. | UN | وتبلـغ الموارد الخارجة عن الميزانية ٦٠٠ ٣٦٤ ١ دولار كما ورد في الجدول ٢٧ زاي - ١. |
Le montant des fonds extrabudgétaires indiqué au tableau 27G.1 est de 1 364 600 dollars. | UN | وتبلـغ الموارد الخارجة عن الميزانية ٦٠٠ ٣٦٤ ١ دولار كما ورد في الجدول ٢٧ زاي - ١. |
g Comme indiqué au tableau 5 du document A/59/441/Add.1. Recalculés aujourd'hui, les coûts résultant du retard seraient légèrement supérieurs. | UN | (ز) كما ورد في الجدول 5 من الوثيقة A/59/441/Add.1، ستزداد تكاليف التأخير قليلا لو أعيد حسابها اليوم. |
Comme il est indiqué au tableau 5, celui-ci a augmenté de 108 millions de dollars en 1992 pour les raisons indiquées plus haut. Les avoirs excédentaires du PNUD en monnaies non convertibles ont diminué, comme on l'explique plus loin à la section I.G. L'effet de ces changements s'est traduit par la modification des placements. | UN | وكما ورد في الجدول ٥، زادت هذه اﻷرصدة بمبلغ ١٠٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢ لﻷسباب المذكورة آنفا. وانخفضت موجودات البرنامج الانمائي من العملات المتجمعة غير القابلة للتحويل، كما هو مشروح في الفرع اﻷول، زاي أدناه. |
I.13 Comme indiqué au tableau 1.19 du projet de budget-programme, il est demandé, avant réévaluation des coûts, un montant de 14 701 700 dollars pour le Cabinet du Secrétaire général. | UN | أولا - ١٣ وحسبما ورد في الجدول ١-١٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة، تبلغ احتياجات المكتب التنفيذي لﻷمين العام ٧٠٠ ٧٠١ ١٤ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف. |
Comme indiqué dans le tableau 5.1, ce montant représente le solde net de 42 projets spéciaux, dont 14 accusent des déficits au 31 décembre 1992. | UN | وعلى نحو ما ورد في الجدول ٥-١، يعبر هذا عن الرصيد الصافي ﻟ ٤٢ مشروعا خاصا، تظهر ١٤ مشروعا منها عجزا تراكميا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
Le Comité a en outre été informé qu'au 1er novembre 2004, 26 juges au total avaient été désignés, alors que le nombre indiqué dans le tableau n'est que de deux. | UN | وأحيطت اللجنة علما كذلك بتعيين ما مجموعه 26 قاضيا بالنسبة لسنة 2004 اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر، مقارنة بقاضيين كما ورد في الجدول. |
g Comme indiqué dans le tableau 5 du document A/59/441/Add.1. Recalculés aujourd'hui, les coûts résultant du retard seraient légèrement supérieurs. | UN | (ز) كما ورد في الجدول 5، A/59/441/Add.1، ستزداد تكاليف التأخير قليلا لو أعيد حسابها اليوم. |
38. Comme l'indique le tableau 8, les recettes totales du Fonds pour l'exercice 1994-1995 se sont élevées à 12,6 millions de dollars et ses dépenses à 23,2 millions de dollars, soit un excédent de dépenses de 10,6 millions de dollars. | UN | ٣٨ - حسبما ورد في الجدول ٨، بلغ مجموع إيرادات الصندوق ١٢,٦ من ملايين الدولارات ومجموع النفقات ٢٣,٢ من ملايين الدولارات، مما أسفر عن زيادة النفقات بمبلغ ١٠,٦ من ملايين الدولارات في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
40. Comme l'indique le tableau relatif aux éléments de coût externes et au budget, le coût total de la mise en œuvre de l'initiative de gestion du changement s'élève à 13 millions d'euros. | UN | 40- وفقاً لما ورد في الجدول 1 المتعلق بعناصر التكلفة الخارجية/الميزانية، فإن مجموع تكاليف تنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة/مبادرة إدارة التغيير يبلغ 13 مليون يورو. |
Pour l'exercice 2002/03, les dépenses s'élevaient à 2,4 milliards de dollars, y compris pour la Base de soutien logistique et le compte d'appui, pour un montant approuvé de 2,6 milliards de dollars, comme l'indique le tableau 3. Tableau 3 | UN | 9 - وبالنسبة للفترة 2002/2003، بلغت النفقات 2.4 بليون دولار، بما في ذلك قاعدة الأمم المتحدة للسوقيـات في برينديزي، بالمقارنة بالميزانيات المعتمدة التي تبلغ 2.6 بليون دولار كما ورد في الجدول 3 أدناه. |
Le FNUAP a accru le volume des ressources affectées aux programmes, comme le montre le tableau 1 - plan des ressources. | UN | يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على زيادة الأموال المتاحة للبرامج، كما ورد في الجدول 1 - خطة الموارد. |
Comme il ressort du tableau 12, les 10 principales recommandations sont en cours d'application; trois devaient avoir été appliquées à la fin de 2008 et une au deuxième trimestre de 2009. | UN | وحسبما ورد في الجدول 12، هناك عشر توصيات رئيسية قيد التنفيذ؛ ثلاث منها من المستهدف تنفيذها قبل نهاية عام 2008، وواحدة بحلول نهاية عام 2009. |
4. Approuve le tableau des effectifs pour le budgetprogramme, tel qu'il est présenté au tableau xx ciaprès; | UN | ٤- يوافق على جدول ملاك الموظفين للميزانية البرنامجية كما ورد في الجدول ـ ـ أدناه؛ |